Tsuge Yoshiharu |
A typical example can be found in “Red Flowers”,
a story where the heroine’s appearance (she wears a summer kimono) and behaviour
seem to be untouched by modern life. Seemingly unaffected by contemporary life (represented
by the tourist from the city who is in search of a good fishing spot), this teenage
country girl – looking at the same time both innocent and strong – maintains her
slow-paced lifestyle according to traditional habits and values, surrounded by luxuriant
forest, which elsewhere in Japan has been chopped down in the name of progress and
economic interests. “Tsuge was particularly attracted by nature and quiet, secluded
places,” Kawamoto says. “That’s one of the reasons he liked Chofu so much. He moved
to Tokyo’s western suburbs primarily to start a new job, but after experiencing
poverty in the city’s poor districts of Tateishi and Kinshicho, Chofu certainly
was a breath of fresh air.” Even in “Neji-shiki” one can find many aspects of traditional
culture. Though most critics have highlighted the story’s absurd and irrational
elements as well as Tsuge’s contribution in bringing Japanese comics into the world
of literature and surrealism, this manga can be also interpreted as an allegory
about the country’s inability – or unwillingness – to accept the death of the young
soldiers who died during the war.
Speaking of literature, Kawamoto sees Tsuge as
following in the same tradition of such writers as Ibuse Masuji and Ozaki Kazuo,
as his stories highlight the same kind of detached humour. Indeed, Tsuge has admitted
(in an interview with Gondo/Takano) to being influenced by Ibuse. The Hiroshima-born
author may be better known in the West for “Black Rain” – a story about the atomic
bombing, which was made into a film by Imamura Shohei – but in Japan he was also
famous for his many humorous novels.
One story by Ibuse that directly influenced Tsuge
is “Sanshouo” (Salamander), the tale of an overgrown salamander that gets stuck
in a hole in its underwater cave and experiences mood changes while reflecting on
its predicament. Tsuge, again, told Gondo that he had read Ibuse’s story, and though
he didn’t particularly like it, it inspired him to create his own “Sanshouo” in
1967. Tsuge’s manga of the late 1960s are often seen as the comic version of the
I-novel (a sort of typically Japanese confessional literature). “Writer Kurumatani
Chokitsu has pointed out that there are two different kinds of autobiography in
Japanese literature: one that deals with a public persona (jiden) and one that deals
with more private affairs (watakuchi),” says Kawamoto. “Tsuge’s Icomics belong in
the latter category. As Kurumatani says, I-novels question the root of one’s being
– this ominous, mysterious and unknown part of us, which remains hidden in the ground
of our daily life.”
Kawamoto is a big fan of (and has written books
about) author Nagai Kafu. Though Nagai was born in the 19th century, Kawamoto sees
a sort of distant connection between his writings and Tsuge’s comics. “Nagai elevated
Shitamachi – especially the blue-collar districts east of the Sumida River – to
new poetic heights, while Tsuge rediscovered the Japanese countryside and other
unglamorous, forgotten places.”
As Kawamoto wrote in “The Poetry of Melancholy”,
Tsuge strongly disliked any sign of modernity. On the contrary, he felt an attraction
for those rundown places that had been left behind by Japan’s rapid postwar economic
growth. “He felt good walking the city’s backstreets and drab alleys, which most
people tend to avoid,” he says, “and sought out the bleak, depopulated hot-spring
villages in Tohoku. To him, these seemingly charmless places were a sort of Shangri-la.”
It’s as if Tsuge applied to travelling the same
principles of that most Japanese concept: wabi-sabi, or the aesthetic idea based
on the acceptance of transience and imperfection. “Even when it came to the seaside,
he didn’t visit the fashionable East Izu resorts like Atami, but the very different
small villages on the west coast; not the popular Shonan beaches just south of Yokohama,
but small windswept fishing ports like Ohara, in Chiba Prefecture, where he lived
as a child, and which, as an adult, he later visited many times.”
In Tsuge’s travel stories, his characters often
experience a sort of déjà-vu. In “Gensenkan no shujin” (The Master of the Gensenkan),
for instance, though it’s the first time the protagonist visits this hot spring,
he can’t help feeling as if he’s known the place for a long time. “I once attended
a Donald Keene talk,” remembers Kawamoto, “where the famous American scholar and
translator pointed out an interesting thing: he said that in the modern era, people
from the West – think about the European explorers – had looked for places where
nobody had been before; the Japanese, on the other hand, long to visit places where
other people have already been. That’s typically Japanese, he said.”
One last example of Tsuge’s “Japanese-ness” is
“Nishibetamura jiken” (The Nishibeta Village Incident, 1967), another story about
fishing which turns into a manhunt (looking for an escaped mental patient) and towards
the end gets weirder and almost nonsensical. “Fish play a starring role both at
the beginning and end of the story,” Kawamoto says. “As Tom Gill pointed out, Tsuge’s
little fish come from a strong cultural tradition, in which fish and their environment
are metaphors for the human condition, and the fish swimming away at the end of
the story can be seen as a symbol of disappearing or vanishing. This idea relates
to Zen Buddhism and the concept of mu (nothingness). In many of Tsuge’s works, his
male characters drift away and abandon the modern world in search of some sort of
enlightenment, or peace of mind at least. In other words, many of Tsuge’s stories
come from a long tradition of world-renouncing, romantic losers.”
*****
EDIÇÃO COMEMORATIVA | CENTENÁRIO
DO SURREALISMO 1919-2019
Artistas convidados: Frank Miller,
George Herriman, Grant Morrison, Katsuhiro Otomo, Max
Andersson, Moebius, Neil Gaiman, Paul Kirchner, Robert
Crumb, Tsuge Yoshiharu
Agulha Revista de Cultura
20 ANOS O MUNDO CONOSCO
Número 140 | Agosto de 2019
editor geral | FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com
editor assistente | MÁRCIO SIMÕES | mxsimoes@hotmail.com
logo & design | FLORIANO MARTINS
revisão de textos & difusão | FLORIANO
MARTINS | MÁRCIO SIMÕES
ARC Edições © 2019
Nenhum comentário:
Postar um comentário