∞ editorial | Poetas hispanoamericanos del siglo XX, 6
La Fundación Cultural Esteros [ https://esteros.org/ ] realiza por cuarto año
el Encuentro Esteros de Poesía en el marco de la 45ª Feria Internacional del
Libro de Montevideo. Se llevará a cabo entre el 10 y el 15 de octubre de 2023.
Tendrá como lugares de lectura, talleres y conferencias la Intendencia de
Montevideo, la Fundación Benedetti, el Centro Cultural Alfabeta y el MACA
Fundación Atchugarry en Maldonado. Esteros es una institución sin fines de
lucro que tiene la finalidad de promover la creación literaria como vehículo de
desarrollo cultural en el Río de la Plata. Su objetivo primordial es facilitar
la escritura, la investigación y la concreción de proyectos de escritores de
todo el mundo, sobre todo uruguayos y argentinos. En esta instancia participarán 24 poetas uruguayos y 13 internacionales.
02 | En 1998, la revista mexicana Blanco Móvil dedicó su número 75 a la literatura brasileña, “Narradores
y poetas de Brasil”, edición organizada por Floriano Martins. Reproducimos aquí
el texto inicial de este número, considerando el siempre fructífero diálogo entre
nuestras revistas, así como porque es una reflexión que debe aportar algo a la perspectiva
del diálogo entre nuestras culturas.
FLORIANO MARTÍN | Literatura brasileña contemporánea: identidad y diversidad
Cualquier lectura más cercana de los desarrollos de la poesía brasileña durante
las últimas cinco décadas argumentará a favor del surgimiento de valores individuales,
aquellos nombres que no pueden vincularse a movimientos o tendencias de una naturaleza
específica. Incluso la presencia del concretismo estuvo muy restringida a la escena
paulista de la segunda mitad de la década de 1950. Con repetida lucidez, la voz
más autorizada de la crítica literaria en Brasil, Wilson Martins, observó: Cuando estudias el concretismo te das cuenta
de que era un movimiento verdaderamente limitado en su propia esfera y que no dejó
descendientes.
En ninguno de estos momentos hay predominio de algún lenguaje
escolástico ni siquiera sumisión a los dictados de tal o cual movimiento literario.
Pasamos por la Generación del 45, el Concretismo y sus adyacencias, los coqueteos
con la canción popular, la llamada “poesía marginal” y otros procesos, incluidos
aquellos que generalmente quedan de lado, aunque fueron de clara importancia para
la configuración de la imagen actual: la Generación del ‘27 española, el Surrealismo,
la Generación Beat, diálogos intercalados con la poesía hispanoamericana etc.
La década de 1980, por ejemplo, fue rica en diversidad. Allí
asistimos a la confirmación de expresiones que definen una parte fundamental de
nuestra poesía, todo, una vez más, sin el tamiz reductor de ningún movimiento. Finalmente,
los años 1990 siguen encantando por la sana resistencia de la diversidad –Donizete
Galvão, Adriano Espínola, Alexei Bueno–, caracterizando una vez más lo que Marco
Lucchesi ya ha llamado una pluralidad de causas.
Ocupando una posición destacada entre las voces más atrevidas
de la poesía brasileña, Murilo Mendes dijo en uno de sus poemas que el poeta busca
ser el techo y el pan de su lengua, opinión
confirmada décadas después por Ivan Junqueira, cuando describió como el deber de todo poeta velar por la integridad
de la lengua.
Cada época corresponde a una aspiración modelo de representación
del ser, siempre particularizada por el fluir de las circunstancias culturales.
Independientemente de las modulaciones rítmicas, los rituales visuales, la masticación
del habla, el poema siempre será la cumbre desde la que se contempla toda experiencia
humana, siendo su fundamento precisamente la expresión de esa experiencia.
Ciertamente caeríamos aquí en la trampa de la obviedad, si
no fuera por el aspecto inusual de nuestro tiempo donde el habla tiene la costumbre
de alcanzar resonancia precisamente porque no significa nada. Una vez que el significado
deja de funcionar, se elimina toda argumentación. A partir de entonces, cada montaje,
cada recurso estético, cada definición moral se valida por sí misma. Dado que el
lenguaje está exento de sus atribuciones fundamentales, ¿qué otra eficacia deberíamos
buscar en la lengua?
Tales aspectos conducen a una segmentación del escenario poético
contemporáneo: resonancia a través de la subordinación a dispositivos establecidos
y marginación basada en la identificación natural con la función primordial de la
poesía. El panorama en Brasil se ve agravado por una parsimonia política que se
adhiere al perfil cultural brasileño. No hay duda: en el siglo de la propaganda,
las disputas sobre las pruebas disipan cualquier vehemencia. Por tanto, se disuaden
todas las analogías. El poeta Claudio Willer alude lúcidamente a una propensión
a la palabra unívoca, una negación de
la poesía misma.
Dados los aspectos aquí observados, buscamos una lectura un
tanto distinta del escenario habitual y extendido como realidad de la poesía brasileña
contemporánea. Las efusiones académicas o las diversas formas de restricción ideológica
observadas a lo largo de la historia no fueron suficientes, hay que decirlo, para
interrumpir una polisemia cultural que siempre ha definido el potencial de la creación
artística en Brasil.
Los poetas nos llegan ante la referencia a una instancia estética
que ellos definieron. ¿Por qué nos gustan Ovidio, Hölderlin, Pessoa? ¿Qué comunica
la poesía? Ciertamente no nos dejamos seducir por la iniquidad de nuestra frontera
de fin de siglo. Sin embargo, a menudo sólo nos enfrentamos a las disuasiones de
la poesía misma. Por mi parte, no entiendo un verso que no dialoga con el ser, que
no refleja un malestar ante el propio espejo que articula. La poesía llega a nosotros
antes de que organicemos nuestro colapso interior.
Con medio milenio de antigüedad, además de una frecuente negativa
a dialogar con el entorno idiomático que prácticamente define al continente, la
relación entre nuestros pueblos ciertamente podría ser muy diferente si se pregonaran
las relaciones estéticas entre poetas brasileños y mexicanos. La sana inspiración
sería, pues, una analogía constante entre las poéticas de Xavier Villaurrutia, José
Gorostiza, Eduardo Lizalde, Gerardo Deniz, por un lado, y Drummond de Andrade, Jorge
de Lima, Francisco Carvalho, Ferreira Gullar, por el otro. Sin embargo, el multiculturalismo
no es más que una falacia con intereses puramente de mercado.
En el contexto de la prosa, hay muchas otras circunstancias
que discutir, en gran medida relacionadas con la novela. Desde Guimarães Rosa y
Clarice Lispector hasta la reciente irrupción de Francisco Dantas, recorremos el
ciclo realista de la novela nororiental, los vínculos estructurales con el nouveau roman, las narrativas surrealistas,
la saga fantástica de la novela hispanoamericana etc. A partir de entonces, en diferentes
épocas, fueron muchos los nombres que definieron una posición destacada en la literatura
brasileña, entre ellos: José Lins do Rego, Cornélio Pena, Rosário Fusco, Érico Veríssimo,
Lúcio Cardoso, Campos de Carvalho, Moacir Scliar, Raduan Nassar, João Gilberto Noll,
Silviano Santiago, João Silvério Trevisan.
Ante esto, la presente edición de Blanco Móvil no ofrece más que una relectura del escenario contemporáneo
de la literatura brasileña, preservando a aquellos autores que siguen aficionados
al oro de la lengua, conscientes de que su lenguaje debe definir ante todo una expresión
del ser, desde su propio vehículo de comunicación entre sí. Optamos por una mezcla
de verso y prosa, sugiriendo que la poesía mueve todas las diversidades estéticas
aquí presentadas. La no inclusión de novelistas es simplemente una negativa por
mi parte a fragmentar los textos. Varias generaciones están igualmente mezcladas,
observando la práctica de abolir el concepto generacional. Como he insistido, después
de todo, la unidad de la literatura brasileña tiene sus raíces en su multiplicidad.
También quiero señalar que los ensayos reproducidos al final
de la exposición no priorizan a los autores en cuestión en detrimento de sus pares.
Al contrario, reflejan una atmósfera que nos permite identificar la diversidad a
la que hemos aludido. Los textos fijan, cada uno a su manera y en su tiempo, las
circunstancias en las que opera la poesía, el desbordamiento de sus imágenes sobre
diferentes experiencias estéticas. Ya sea en prosa o en verso, los autores mencionados
no hacen más que basar su canto en las múltiples voces en las que se constituye
la literatura brasileña.
03 | Este es el momento más oportuno para contar con la presencia de Zuca Sardan (Brasil, 1933) como artista invitado. Brasileño residente desde hace décadas en Alemania, cuya obra, poética y plástica, en esa fusión de lenguajes que le da un fascinante toque de gozoso misterio, brilla con humor corrosivo, creador satírico incondicional, en sus 90 años de inagotable perenidad. Como él mismo dice: Diseñó la Primera Misa en Brasil y fue acusado de plagio. Dibujó La caída de la Bastilla y fue acusado de mostrar los grandes pechos de la República. Últimamente, hace unos setenta años, sigue preparando una serie interminable de panfletos, cordeles y guinhóis que bastarían para llenar toda la torre de Pizza por dentro y por fuera. Y una serie de libros y almanaques, entre ellos Ás de Colete, Osso do Coração, Babylon, Ximerix, Opra Sfola, Da Hyena e do Cão, y Eccolequá… Junto a Floriano Martins, escribió, al alimón, numerosas piezas de un teatro automático, recogido en los libros: O Iluminismo é uma baleia (2016) y A volta da baleia Beluxa (2022). La foto de Zuca Sardan fue sacada en Amsterdan por Ana Carvalho.
Elys Regina Zils
∞ índice
ADRIANO CORRALES ARIAS
| Francisco “Paco” Amiguetti, un poeta andariego que, desde su ventana, concede
a lo fugaz algo de eternidad
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/adriano-corrales-arias-francisco-paco.html
CARLOS M. LUIS | Pensando en José
Lezama Lima
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/carlos-m-luis-pensando-en-jose-lezama.html
CÉSAR BISSO |
Raúl Gustavo Aguirre, el invencionista porteño
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/cesar-bisso-raul-gustavo-aguirre-el.html
GABRIEL JIMÉNEZ EMÁN | Vicente Huidobro, la vanguardia transfigurada
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/gabriel-jimenez-eman-vicente-huidobro.html
JESSICA FREUDENTHAL | Sobre la poesía de Julio de la Vega
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/jessica-freudenthal-sobre-la-poesia-de.html
JUAN CAMERON | Imágenes
de Jorge Teillier
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/juan-cameron-imagenes-de-jorge-teillier.html
MARCO ANTONIO CAMPOS | José Emilio Pacheco: el viajero en
el andén
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/marco-antonio-campos-jose-emilio.html
MIGUEL MÁRQUEZ |
En homenaje renovado a Ana Enriqueta Terán
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/miguel-marquez-en-homenaje-renovado-ana.html
ROSSELLA DI PAOLO | Del
amor y la alegría y otros poemas, de Edgardo Rivera Martínez
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/rossella-di-paolo-del-amor-y-la-alegria.html
YELBA CLARISA BERRIOS MOLIERI | Celebrando la poesía de Carlos Martínez Rivas
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2023/09/yelba-clarisa-berrios-molieri.html
|
|
Agulha Revista de Cultura
Número 240 | setembro de 2023
Artista convidada: Zuca Sardan (Brasil, 1933)
editora | ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
ARC Edições © 2023
∞ contatos
https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/
http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/
ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário