1. EDITORIAL OJO DE CUERVO (El Salvador) | Diálogo con Susana Reyes
SR | Surge en 2020 al final del pico más alto de la pandemia,
como una resolución a muchos años de pensamiento a propósito de la necesidad de
una editorial que se especializara en publicar a mujeres. El año anterior habíamos
iniciado el primer encuentro de escritura de mujeres en Centroamérica, también llamado
Ojo de Cuervo, y en donde pudimos conocer y conversar con autoras que no solo escribían
o creaban literatura, sino también con académicas, editoras, promotoras.
Fue una decisión
personal de involucrarme de lleno también en el acompañamiento editorial a autoras
(y autores en Índole Editores) que tuvieran textos muy potentes, pero que todavía
necesitaran un proceso de acompañamiento escritural o de edición previo a la publicación.
¿Cuáles los antecedentes
de OJO DE CUERVO en cuanto a la edición de poesía en su país? (editoriales anteriores
que fueron importantes)
SR | Antes de Ojo de Cuervo, he trabajado de lleno por casi
18 años en Índole Editores, al inicio comenzamos con memoria literaria, también
publicamos no ficción, pero luego abrimos las colecciones de poesía, tanto de jóvenes
(y muchos jóvenes) como de autores consagrados de nuestra historia nacional.
Otro sello importante
y que se sostiene a pesar de los avatares políticos y sociales del país es la editorial
estatal, la Dirección de Publicaciones e Impresos, que por años ha dedicado una
colección de poesía para voces importantes de nuestra literatura y también una colección
para voces nuevas (aunque de ambas no se publica tanto al año como quizás fuera
meritorio).
¿Cómo te relacionas
con editoriales similares en otros países hispanoamericanos?
SR | En general, trabajamos de manera paralela, pocas veces
hemos intentado la idea de las antologías en común, porque mover el libro en la
región es complicado; cada país tiene su propia normativa y en algunos el libro
está tasado y en otros no, además, no hay incentivos aduanales para el envío masivo
de ejemplares entre países.
Pese a todo esto,
en maletas personales, hemos logrado llevar los libros a Guatemala, Honduras, Costa
Rica, pero en cantidades mínimas. En Guatemala contamos con un punto de venta desde
hace varios años y pronto tendremos dos más.
¿Cómo ha reaccionado
el mercado a tu trabajo editorial?
SR | Muy bien. Por ahora hemos recibido reacciones entusiastas
al respecto. Hemos sacado de 2020 a la fecha casi 10 títulos entre poesía, narrativa
breve y memoria literaria. Vamos por más: teatro, novela, pensamiento crítico...
¿Los eventos
literarios, como las ferias del libro y los encuentros de poetas, siguen teniendo
alguna importancia en lo que se refiere a la difusión de la poesía? ¿Tienes alguna
sugerencia para mejorar estos eventos?
SR | Las ferias dan menos espacio a la poesía, en comparación
con otros géneros. Lo que ha funcionado mejor en mi experiencia son los festivales
y los encuentros. De hecho, el encuentro del Ojo de Cuervo propiciaba justamente
la experiencia de que las editoriales que dedican colecciones a la poesía pudieran
exhibir sus libros, entre otros. El encuentro también incluye una maratón "Otro
modo de ser" en la que escuchamos pura poesía de autoras del país sede, esto
sin duda le da preponderancia al género, al menos al compartir de viva voz con las
autoras vigentes.
Esa fórmula es
nuestra sugerencia y ya la hemos probado en dos ocasiones. El año 2023 repetiremos
la experiencia en Honduras, si todo sale bien, ahí tendremos igual las mesas de
discusión entre academia y literatura, creadoras y los géneros que trabajan, y las
exhibiciones de libros, así como al maratón "Otro modo de ser" con poetas
hondureñas. Creemos que eso permite, al menos en el caso de la literatura de mujeres,
visualizar en su propia dinámica un poco de cada género literario.
SR | En el país no existe crítica literaria en forma. Hay
comentarios y difusión de algunos autores a través de páginas literarias en línea,
revistas en línea, la revista Cultura que es la de la editorial del Estado, pero
que abarca diversos temas. Algunos autores que también ejercen la crítica publican
en sus redes o blogs, colaboran en revistas, pero no tenemos una sistematización
que permita visualizar y darle al público o a los lectores un panorama de todo lo
que se produce en poesía. Los periódicos prácticamente han anulado sus páginas de
cultura y si algo sale es para informar o difundir, pero no para profundizar desde
la visión de la crítica literaria.
En el caso de
la editorial, hemos tenido buena acogida con la revista PW en español, pero se centra
sobre todo en títulos de narrativa, la poesía no tiene mucho espacio en publicaciones
de ese tipo.
¿Qué te parece
la idea de un gran evento virtual que reúna a editores de poesía de toda Hispanoamérica?
SR | Sería muy bueno para conocer las distintas dinámicas
y los panoramas nacionales para ver qué ideas que funcionan en un lugar pueden adaptarse
a nuestras propias experiencias. También sería bueno estar en contacto con colegas
editores.
SR | Como comenté en otra respuesta, además de poesía, tenemos
narrativa breve, memoria literaria y queremos abrir una colección sobre pensamiento
crítico desde la óptica de mujeres, para poder demostrar que las mujeres se desempeñan
maravillosamente en diversos géneros. Sin embargo, la poesía siempre será una de
las consentidas por su capacidad de difundirse en eventos que sobrepasan los espacios
de las librerías.
¿Qué opinas de
la perspectiva de coeditar con otras editoriales? ¿Alguna vez has hecho algo como
esto? ¿Hay planes para su realización?
SR | Sí, en Índole probamos un par de veces con coediciones,
aunque tiene diversos retos en términos de lo financiero y la distribución. El otro
reto de la coedición es el tema de las decisiones en conjunto donde aspectos absolutamente
prácticos y mecánicos como el papel, tamaños, calidades, etc. pone en reto a las
partes involucradas, ya que es muy difícil igualar las calidades y pensar en un
libro que pueda coeditarse e imprimirse con la misma calidad en los países involucrados.
Con Ojo de Cuervo
tenemos un acuerdo con Formati, en Italia, para imprimir localmente algunos de sus
títulos, pero se trata por ahora de eso, de la capacidad de acercar títulos que
sería imposible tenerlos desde otras casas editoras, pues atravesar mares y collados
es carísimo...
¿Deseas hablar
algo más?
SR | Que aunque parece un oficio difícil, editar siempre es fascinante, y que la edición independiente está tras la difusión y la proyección más que sobre el éxito financiero. "Nuestro catálogo es nuestra riqueza".
www.editorialojodecuervo.com | FB /editorialojodecuervo | Instagram @editorialojodecuervo
| Twitter @OjodeCuervoCA | WA +50371653259
2. LA CHIFURNIA (El
Salvador) | Diálogo con Otoniel Guevara
OG | Iniciamos
en el 2011, precisamente ante el descalabro de la editorial del estado y la crisis
de publicación en general en El Salvador. Yo acababa de ser despedido de esta editorial
y el proyecto de editar a una gran cantidad de autores e iniciar varias colecciones
nuevas se frustró. Inventarme La Chifurnia
fue una manera de saldar una mínima parte de esta deuda con varios autores.
¿Cuáles los antecedentes
de Chifurnia Libros en cuanto a la edición de poesía en El Salvadort? (editoriales
anteriores que fueron importantes)
OG | Aparte de
la DPI, que es la editorial del estado, había un par de esfuerzos: Índole editores
y La Fragua. No tengo registro de otra editorial anterior, con excepción de otros
esfuerzos nuestros: Alkimia libros, piscucha inhílica editores, metáfora libros
y Mazartli.
¿Cómo te relacionas
con editoriales similares en otros países hispanoamericanos?
OG | Estamos
convencidos que hay que unirnos para trabajar en coordinación. Existe la idea de
convocar a una red de editoriales alternativas, artesanales e independientes en
Centroamérica, ya que tenemos dificultades similares con suministros, aduanas, impuestos,
catálogos y otros que, estando unidas, podemos solventar mejor. Es decir, pensamos
primero en lo operativo antes que ver trabajo editorial en conjunto, como coediciones
u otras maneras de producción editorial.
Tenemos buenas relaciones operativas y de cooperación con Caféina editores y Parutz, de Guatemala, con Estro
y Falena, de El Salvador, y con Biblioteca Cartonera Pez de Plata de Honduras.
¿Cómo ha reaccionado
el mercado a tu trabajo editorial?
OG | Con mucho
entusiasmo y receptividad, a pesar de que tras la pandemia la comercialización se
vio afectada, pero las diversas ferias del libro en que hemos participado nos han
hecho llegar a diferentes públicos con una aceptable cobertura mediática, aunque
en términos económicos aún falta asentarse.
¿Los eventos literarios,
como las ferias del libro y los encuentros de poetas, siguen teniendo alguna importancia
en lo que se refiere a la difusión de la poesía? ¿Tienes alguna sugerencia para
mejorar estos eventos?
OG | Estos eventos
son muy importantes porque permiten acercar a los autores con sus lectores, lo cual
suele ser un gran atractivo y aumentan las ventas al par que amplían el contacto
del lector con las editoriales.
En el caso de las ferias del libro locales o pequeñas, hacer lo posible porque
siempre exista un programa donde participen los autores.
OG | Son muy
pobres. En Centroamérica no hay mucha crítica especializada, y también escasean
los espacios para ejercerla.
¿Qué te parece la
idea de un gran evento virtual que reúna a editores de poesía de toda Hispanoamérica?
OG | Así planteada
se ve magnífica, habría que conocer la agenda y los objetivos.
¿Podría hablarnos
un poco del catálogo de Chifurnia Libros?
OG | Contamos
con 12 colecciones que suman alrededor de 250 títulos de más de 200 autores de 25
países de América y Europa. El 90% es poesía, lo demás es narrativa, sobre todo
minificción.
Entre nuestros autores destacados podemos contar con Miguel Barnet, Hugo Mujica,
Jorge Boccanera, Juan Carlos Mestre, Kenia Cano, Alonso Kijadurías y Juan Ramón
Saravia.
¿Qué opinas de la
perspectiva de coeditar con otras editoriales? ¿Alguna vez has hecho algo como esto?
¿Hay planes para su realización?
OG | No nos sentimos
preparados aún para ese nivel. Será importante en su momento.
¿Deseas hablar algo
más?
OG | Felicitarte por esta iniciativa tan valiosa.
LA CHIFURNIA EDITORIAL (El Salvador) | Director: Otoniel Guevara
https://www.facebook.com/lachifurnia/
Nuestra edición cuenta con el brasileño Darcílio Lima (1944-1991) como artista invitado, un verdadero maestro de la técnica de la pluma y la tinta. Con una biografía desigual, el artista vivió con la locura, llegando incluso a ser diagnosticado como psicópata. Hubo momentos de buena difusión de la obra, gracias al compromiso de algunos artistas y curadores, mezclados con un ostracismo que coincidió mucho con crisis sanitarias. El periodista Nahima Maciel destaca el fascinante mundo de su obra, considerando acertadamente a Darcílio como el creador de un mundo en el que los símbolos sagrados conviven con las imágenes profanas y los seres extraños toman formas antropomórficas. El surrealismo reclama sin duda la presencia de este artista, que incluso participó en el Festival de Arte Surrealista de Londres, junto a Salvador Dalí. El crítico Antônio Bento señaló que el arte de Darcílio Lima mezcla lo fantástico con lo real, lo que ha sido perfectamente legal, desde la pintura del Bosco, uno de los precursores históricos del surrealismo. Agradecemos al cariño de João Alberto Buhrer, por la sugestión de la presencia del artista, incluido el cariñoso envío de algunas obras de Darcílio Lima.
Agulha Revista de Cultura
Número 223 | fevereiro de 2023
Artista convidado: Darcílio Lima (Brasil, 1944-1991)
editor | FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com
editora | ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
ARC Edições © 2023
∞ contatos
Rua Poeta Sidney Neto 143 Fortaleza CE 60811-480 BRASIL
https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/
http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/
FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com
ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário