Esta
larga introducción o historia puede saltarla el lector, las entrevistas son un
modo de conocer a alguien a quien deseamos mirar de más cerca, en otra
dimensión más humana. Con esto en mente, les cuento cómo es un poeta que se le
va develando a otro poeta por caminos de la poesía y de la amistad. Nos
conocimos en el sur de España, muy concretamente durante el Otoño Cultural
Iberoamericano de Huelva. Decir conocernos es mucho. En una esquina de una
larga mesa regada de poetas de México, Puerto Rico, República Dominicana, El
Salvador, Colombia, Argentina, Brasil y otros países, cenan los poetas y
editores Uberto Stabile, Angel Leyva, Floriano Martins y Eduardo Mosches (con
quien compartí más, al otro lado de la mesa). Yo sé que están allí pero en
aquel final también estaba finis terrae. No fue sino en un bus camino a
la casa en Moguer donde había vivido el poeta Juan Ramón Jiménez, que
intercambiamos unas palabritas. El poeta Ángel Leyva, a quien conocí por haber
publicado en Alforja hace más de 10 años y luego habernos visto
brevemente en un evento de libros y poesía en el Zócalo, nos presenta. Estos
son los antecedentes de este breve encuentro. No dijimos mucho, apenas habremos
tímidamente sonreído desde nuestros asientos vecinos. Se acabó allí el diálogo,
no dijimos más. Regreso a Nueva York y FM, si no me equivoco, a Brasil. Días
después, me llega un correo de FM y le comento que su Agulha Revista de
Cultura ya no me llega por este medio. Entonces, iniciamos conversaciones
salpicadas de descubrimientos maravillosos. El poeta y editor comienza a
enviarme fotografías y canciones. Nuestro intercambio cibernético inicia con FM
en medio de un proyecto poético-fotográfico del Sr. Seriotis, nombre que le
pusimos a uno de sus personajes, pues mi primera impresión de él fue, según le
confesé más tarde, que era muy serio. Y tal seriedad no hacía sino preludiar la
complicidad de nuestra risa. Cómo me hace reír FM, llena mis días de sorpresas
que no terminan de sucederse. La última, un “malentendido” que a mí me da por
reír de lo lindo. Le había estado contando sobre un maravilloso enamoramiento
que estaba ocurriéndome después octubre (fecha cuando nos conocemos). Le digo,
“te cuento el milagro pero no el santo”. Pasan nueve meses y un día le anuncio
que ese amor cibernético a la distancia parecía entrar a otra dimensión. El
sueño de luz que iba a parir, tenía que soñarlo sola para entrar a un nuevo
estado de conciencia. Entonces FM me responde, “No te enojes, pero hasta ahora
había pensado que hablabas de mí”. El Sr. Seriotis, el de las continuas
sorpresas que pensaba que iba a enojarme, me hizo reír con ganas una vez más,
aligerando el peso de ese momento difícil; tirándole el ancla a su amiga
enamorada y llenando las horas con sus renovadas y necesarias alegrías. Porque
el humor de FM es tan ilimitado como sus ideas. Pero, lo más importante, no
termino de descubrirlo. Esta entrevista surge a mi regreso del Encuentro
Internacional de Poetas en Zamora, México, que realiza exitosamente Roberto
Reséndiz en junio. Durante mi estancia tuve la suerte de escuchar a poetas que
hacían con la poesía todo lo que la imaginación les permitiera. Movida por la
curiosidad y el deseo de saber más, entrevisté a dos poetas mexicanos (a la
poeta y editora Mónica González y a Mario Dux Castel). Ellos me obsequiaron con
libros-objetos. Me interesó explorar un tema por el que ya venía intrigada a
partir del frasco de poesía, Dosis, de la poeta puertorriqueña Mayda
Colón. Dentro del pomo aparecen unos poemas que se abren al lector de forma no
convencional. En uno de los correos de Floriano me dice que le interesa
apasionadamente el asunto. Y yo comienzo una pregunta y otra y otra. Sí. La
entrevista que ahora van a leer. [MM]
MM Floriano, cuéntanos de todos tus mundos posibles. Si puedes resume y
termina en la próxima pregunta.
FM El mundo posible es el mundo de la supervivencia. Mis mundos son todos
imposibles. ¿Cómo hago para terminar eso en la próxima pregunta?
MM (ese tipo de preguntas o comentarios como el anterior son los que recibo
continuamente de FM y me hacen sonreír, pasarla bien) Sigamos. ¿Cómo se define
la plástica y la poesía? ¿Cómo la defines tú desde tu experiencia creativa?
Supongo que las definiciones van a sufrir cambios, como si la frontera de las
definiciones para un poeta fuera un protocolo que va a cruzarse ilegalmente.
¿Haces eso?
FM La creación artística habita el territorio de la indefinición, así que no
cabe en el sentido taxidermista que mueve el mundo de las definiciones.
Yo tengo cruzado las fronteras visibles con naturalidad, gracias a la fuerza de
mis escritos. No importa que trabaje con una computadora, una cámara
fotográfica, pinceles, grabadoras u otros instrumentos. Pero en la creación lo
que cuenta son las fronteras invisibles.
MM Según lo que me respondas te preguntaré la próxima pregunta o te comento a
manera de diálogo. No estamos frente a frente, por lo cual, imitamos la
conversa con necesarias pausas.
FM Bueno, entonces imitemos ahora el sonido de una máquina que repite
incesante que no es hombre, no es hombre, no es hombre, por más que lo desee.
MM ¿Por qué no se es hombre por más que se desee?
FM Es todo un dilema de la criatura que busca su identidad frente la
fascinación de ser el creador. Hablamos con espantosa facilidad en inteligencia
artificial y nos olvidamos que una canción es una creación, así como un robot,
y los dos, cada uno a su modo, ganan vida propia. ¿Y cómo saber si quieren
regresar a la matriz, back to the egg, si quieren ser dios? Es una
trampa, o sea, ese es un dilema siempre del creador, jamás de la criatura.
MM ¿Si es lo invisible lo que tenemos, cómo hace el artista para que pueda
verse, leerse, oírse? Digamos, cuando existe la necesidad de comunicar.
FM Yo creo que la comunicación en arte es este puente que conecta los dos
mundos, visible e invisible. El lector de mis poemas es invisible para mí, pero
yo soy visible para él, de alguna manera, a través del poema. Pero sin
buscarlo, sin desearlo. No estoy seguro de que sea esta la fuente de la
creación, eso que llamas de necesidad de comunicar. Yo creo más en una
necesidad de comunicarse, o mejor, de uno descubrirse a sí mismo.
MM (He reflexionado en otras ocasiones sobre este asunto de la comunicación,
no me explico cómo la usé de esta manera. Lo que demuestra que, tal como el
asunto de la inspiración del que se nos pregunta todavía, siempre está ahí el
dilema de “explicar” lo que hacemos, el cómo, etc.)
Háblame, en relación
a la pregunta anterior, sobre la historia de tu trabajo de poeta. Es larga,
intensa, heterogénea, pero algo podrás contar.
FM Yo no sé si propiamente larga, pero sí es intensa. La locura que era
recibir todas las informaciones desde la infancia, con la música distinta que
escuchaban mis papás, con la llegada de la televisión, el cine mudo, los cómics,
las fotonovelas, los libros desordenados de temas múltiples de la biblioteca de
mi padre, todo eso no me dejaba tiempo para pensar en separar el mundo en
géneros, yo quería todas las cosas juntas, allí, al mismo tiempo. Bueno,
entonces la primera manifestación fue eso de cortar figuras con tijeras y
también la cosa típica de copistas, yo reproducía en guache y cartón las
portadas de algunas novelas. Después nos juntamos en dos o tres chicos en la
calle y montamos un espectáculo de música en el patio de mi casa, palco y
platea improvisados, y presentábamos imitaciones de canciones brasileñas y
extranjeras. Todo eso era la vibración espontánea con que el arte me tocaba.
Después pasé a escribir cuentos, casi todos eróticos, hasta donde los recuerdo,
en parte porque estaba enloquecido con la lectura de un libro en particular,
los 12o días de Sodoma, del Marqués de Sade. Aunque antes otros libros
tuvieron su importancia, este fue el libro que me llevado a escribir.
MM Haces fotografía, creo que pintura, música etc. ¿Cómo se mueve el poeta si
tu poesía se mueve contigo en esos otros formatos? ¿Lee tu lector cosas parecidas
en muchas de tus fotografías? ¿Existen puntos de contacto, convergencia,
obsesiones?
FM Sí, la poesía está en todo. Ahora demos un salto porque todo eso lo
recupero como expresión artística mucho tiempo después. Es verdad que desde el
primero libro había un cuidado con el diseño gráfico, eso de invitar a un
artista, un fotógrafo para que creara cosas a partir de los poemas, y también
el hecho de que llegué a tocar (por suerte no ha demorado a visitarme la
conciencia de que era un músico malísimo), la convivencia con gente de teatro y
música, el trabajo con música en teatro, pero en esa época ya me había tocado
el poema, así como el deseo de componer letras de canción popular. De todo eso
ha quedado el poema, por un largo tiempo, escribía y escribía, sin parar. Y
leía, pero manteniendo la diversidad en la lectura: novelas, poemas, ensayos, cómics,
un poco de todo, incluso cosas no literarias. Siempre hubo esa vorágine de
traer de todo para dentro, la mirada obsesiva por descubrir varios mundos al
mismo tiempo. Y luego llega el gusto por la cosa crítica (ensayos, entrevistas,
artículos para el periodismo cultural) y la traducción.
MM Estuve recibiendo, prácticamente desde el inicio de nuestras charlas
cibernéticas, muchos de tus poemas y fotografías, por separado, pero también
fotografías con poemas. Llevaban títulos con nombres de mujeres. ¿Es un libro
con tus fotos y con poemas? ¿Cuál es la historia detrás de esos textos con
fotos?
FM Antes de las fotografías los collages. El trabajo con las tijeras,
haber conocido al surrealismo y las naturalezas muertas. Luego el deseo de
trabajar solamente con cosas mías, así que pasé a fotografiar las imágenes que
después utilizaría en los cortes, primeramente con tijeras, pero en seguida en
la computadora. Pero ahora la técnica de corte ya no me seduce, la relación
amorosa más intensa pasa a ser con las sobre-posiciones, buscando los espacios
invisibles entre dos o tres imágenes, así como desvelando los puntos en común
entre la figura y el paisaje. El poema, la imagen poética, sale a buscar otros
modos de manifestarse y encuentra la fotografía como este segundo plan de
realización. La fotografía como una extensión del poema. Cuando están juntos
pueden ser percibidos como complementos uno del otro, pero cuando actúan solos
son perfectamente independientes. Las primeras experiencias fueron en palco, la
lectura de poemas acompañada de la proyección de las imágenes que luego ganaron
movimiento a través del montaje de videos que tratan de incorporar también la
música. Los videos son montados a partir de la construcción de maquetas
utilizando las fotografías impresas en varias dimensiones y objetos.
Posteriormente gana cuerpo la idea de un libro que pudiera ser el sitio de
encuentro de eses lenguajes todos. Detalles de producción no lo permitió la
realización de la idea original, así que sale el libro, pero solo con poemas y
fotografías. No es una pérdida, para nada, porque planeamos el libro dentro de
este nuevo espíritu, solamente un maridaje entre dos lenguajes. Ya el mundo de
las mujeres, mejor, del femenino, de la sensibilidad, la pasión, y sus
tormentos, dolores, violencias, los amores imposibles, todo eso es más antiguo
y ya había tratado del tema en otros libros, muy especialmente en uno que se
llama Estudios de piel (2004), libro en que mezclo varios lenguajes
(poema, prosa poética, narrativa, crónica policial etc.) y que está relleno de
personajes femeninos. Ahora en el caso de la fotografía tiene que ver
particularmente con esa relación entre paisajismo y figurativismo que busco
fusionar en algo propio, así que el cuerpo femenino encuentra abrigo en el
mismo sitio que los ambientes naturales (montes, volcanes, árboles, cielos,
lagos, todo) y juntos apuntan en la dirección de otra imagen.
MM Llegamos a la parte central que origina esta entrevista: El libro-objeto.
¿Qué historia, en general, nos puedes narrar? ¿Quiénes te anteceden o qué te
sirve para hacer un libro-objeto? Tal vez quieras ampliar más sobre la
respuesta anterior o decirnos si tiene algún proyecto similar.
FM Fines de los años 70, siglo pasado, he hecho un librito de poemas con la
presencia de un artista plástico y sus trabajos en tinta china. La edición de
este librito fue artesanal en el formato de hojas sueltas en un sobre (A4) que
tenía en la portada una viñeta de otro artista. Esa condición artesanal era su
disfraz de libro-objeto (risas). Pero lo más importante siempre me pareció la
idea de buscar el otro, un cómplice, una pareja, sea en la creación en sí o en
su producción. Años después miro los destrozos de una iglesia y pienso que
sería el escenario perfecto para la escritura de un libro. Invito un fotógrafo
amigo y por allí pasamos algunas mañanas sacando fotos y anotando imágenes. El
libro, ahora impreso como un libro común, tenía cierta rusticidad en su design,
buscando equivalencia con el ambiente plástico y poético del contenido. Ya en
2004 conozco a un escultor en Costa Rica cuyo trabajo está hecho con los
horcones de una vieja iglesia en su país. Di inmediato me quedé apasionado por
los personajes que desentrañaba de la madera y lo invité a hacer un libro
conmigo. El resultado – ahora en mejores condiciones editoriales – tenía la
misma raíz, o sea, el diálogo entre creadores y la producción de un objeto de
arte, la concepción del libro como un objeto de arte. Pero que no se alejará
del entendimiento del libro como un objeto de lectura. No estaba buscando un
obstáculo a la lectura o convirtiendo al libro en escultura. Sigo creyendo en
esa mesa de encuentros, en que los soportes son reflejos del tipo de diálogo
que uno mantiene con el otro, una consecuencia del diálogo. Ahora mismo busco
llevar a palco lenguajes con que trabajo: poemas, letras de canciones,
fotografías, objetos, videos y escenario, todo eso naturalmente con la
presencia de músicos, arregladores, bailarines y una cantora, desde ya pensando
en la edición de todo en un libro/cd/dvd/catálogo que de alguna manera se pueda
mirar como un libro-objeto, sí, pero sin perjuicio del desfrute corriente de
sus lenguajes. Como puedes notar, tengo otra lectura del tema, por la suma de
lenguaje tal vez. Es como lo que hace, por ejemplo, Peter Greenaway en una
película como The pillow book, en que arte y vida se mezclan en una
relación intertextual intrigante.
FM Yo pienso que no puede haber nada más aburrido que salir a conquistar
audiencias. No creo en la lectura como algo agotado. Lo que pasa es que
escritores y mercado editorial llenaran el mundo de mala literatura. El lector
está como perdido en medio a ese basural sin fin. Y lo digo exactamente como
lector, y lector apasionado, que no comprende otra manera de serlo. Y que
además no cree propiamente en lectura, sino en relectura. Lo que hago en esa
suma de géneros y áreas de creación tiene que ver únicamente con mi hambre
estética. Me preguntas sobre los proyectos en curso y son dos: por las
Ediciones Andrómeda, de Costa Rica, está por salir un libro que se llama La
efigie sospechosa, que reúne poemas y fotografías. Es un librito mágico que
tiene la traducción de Marta Spagnuolo (Argentina), un prefacio de David Cortés
Cabán (Puerto Rico) y al final el mismo editor, Alfonso Peña (Costa Rica) me
hace una entrevista. Me encanta la idea de proporcionar un encuentro, en un
mismo libro, de todos ellos, amigos en la vida y en el arte. El otro proyecto,
sí, este necesita de un mecenas, es la grabación de un disco reuniendo los
compositores con quien he trabajado como autor de letras de canciones. El disco
debe incluir también un catálogo con un ensayo fotográfico. La idea es un poco
más amplia porque al disco debe sumarse la producción de un show con músicos,
videos y la creación de un escenario a partir de mis fotos y objetos. El
proyecto se llama Amores visibles invisibles, y tiene que ver con esa
relación entre luces y sombras que es el sello sagrado del amor. No creo en el
arte como un gancho, sino como un pescado. No es la oportunidad, sino el
alimento.
Originalmente publicada em Agulha Hispânica # 5, Setembro de 2010.
*****
Organização a cargo de Floriano Martins © 2016 ARC Edições
Artista convidado: Floriano Martins
Retrato do artista © 2014 Michael Pichardo
Agradecimentos a Márcio Simões
Imagens © Acervo Resto do Mundo
Esta edição integra o projeto de séries
especiais da Agulha Revista de Cultura, assim estruturado:
1 PRIMEIRA ANTOLOGIA ARC
FASE I (1999-2009)
2 VIAGENS
DO SURREALISMO
3 O RIO DA
MEMÓRIA
A Agulha Revista de Cultura teve
em sua primeira fase a coordenação editorial de Floriano Martins e Claudio
Willer, tendo sido hospedada no portal Jornal de Poesia. No biênio 2010-2011
restringiu seu ambiente ao mundo de língua espanhola, sob o título de Agulha
Hispânica, sob a coordenação editorial apenas de Floriano Martins. Desde 2012
retoma seu projeto original, desta vez sob a coordenação editorial de Floriano
Martins e Márcio Simões.
Visite a nossa loja
Nenhum comentário:
Postar um comentário