segunda-feira, 17 de junho de 2024

BERTA LUCÍA ESTRADA Entrevistas

 


Una vez lanzada al ruedo, como se dice coloquialmente, me dije que podía hacer una entrevista mensual de media hora cada una por Youtube, y al mismo tiempo publicarla por escrito en alguna revista literaria; algo que ya sucedió con Agulha Revista de Cultura que publicó la entrevista que le hice a su director Floriano Martins y con Altazor que publicó la entrevista a Ivonne Gordon. Poco a poco irán apareciendo las otras entrevistas ya que la idea es darle el tiempo a cada entrevistado para que responda por escrito y con tranquilidad a las preguntas realizadas en el formato de video.

Normalmente los programas de entrevistadores se centran en los autores y yo quise cambiar un poco esta línea al invitar también a editores, gestores literarios y críticos literarios; supongo que después tendré en cuenta otras disciplinas del conocimiento.

Y pienso muy especialmente en los editores, gestores literarios y críticos literarios puesto que su mirada aguda, inteligente, perspicaz y profunda, ayuda a comprender una obra que muchas veces surge ante el lector como un texto codificado y difícil de abordar. Una obra literaria necesita diferentes miradas que la analicen, la critiquen y la desmenucen. No digo que sea necesario; lo que sí creo es que ese trabajo de bisturí la enriquece mucho; como también puede enviarla directamente al cuarto de San Alejo. Y eso está bien. Ninguna obra literaria debería estar por encima del debate y de la polémica; y eso vale también para los autores, poetas, artistas e intelectuales. En otras palabras, no hay obras ni autores que sean sagrados ni intocables.

Quisiera agradecer públicamente a los profesores Antonio Donizeti da Cruz y Lourdes Kaminski de la Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE, Cascavel-Brasil) por haberme solicitado un ensayo sobre una poeta latinoamericana para el nuevo número de Voces Femeninas; ya que es esta invitación la que me dio la idea de entrevistar a Ivonne Gordon y al mismo tiempo me permitió sepultar el muro de mi propio miedo ante este género periodístico que sólo una vez me había atrevido a hacerle frente, y eso por escrito, al poeta Floriano Martins.

 

1. IVONNE GORDON, LA POETA QUE CAMINA SOBRE LAS HUELLAS DEL AGUA

Youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=4ki_4OojVAY

Altazor:

https://www.revistaaltazor.cl/ivonne-gordon-3/?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR3VM0TM5Fkoypr-8VlKS3w6s58KsfJZllevcBWe-KVjm3ejQ9I-QACW0Gs_aem_ARVGQo9sLjI-v_0c5oX9p4tQwtUh2H4ru97o2sZjaIALIuImFP-HM_9n-adePoRv9gVxQyV8V-M8oVbElc70cG0h


Conocí a la poeta Ivonne Gordon (Ecuador) en el Festival Internacional de Poesía de Curtea de Argès (Rumania, 2017); y si bien escuché su poesía atentamente no me acerqué a ella. Éramos alrededor de treinta poetas de diferentes países, Arabia, Turquía, Alemania, Estados Unidos, Irlanda, El Salvador, Bolivia, Portugal, España, Canadá, Colombia, Argentina, Israel, Túnez… y la lista continúa…; así que hablar con cada uno de los poetas invitados no era tarea fácil; ya, que como pasa siempre, rápidamente se formaron pequeños grupos que de una u otra forma ignoraban a los otros. También es cierto que el tiempo libre para hablar entre nosotros, y para descansar, no era muy frecuente; y por supuesto, también estaba la barrera de la lengua. Debo aclarar que solo hablo castellano y francés; y como casi todos los poetas se comunicaban entre sí en inglés, pues yo misma me excluí de las conversaciones que se dan en un encuentro como éste. No obstante, dos años después Ivonne Gordon me contactó por las redes sociales; y es gracias a esta herramienta tecnológica que pudimos establecer una relación de amistad y de aprecio mutuo que no deja de crecer y de fortalecerse. Es así como he podido leer y analizar tres de sus poemarios; a saber: Diosas prestadas, Casa de Agua e Inventario Íntimo de las Cosas.

Ivonne Gordon Carrera-Andrade nació en Quito (Ecuador). Obtuvo su doctorado en Filosofía y Letras con especialización en poesía latinoamericana y teoría literaria. Es poeta, ensayista, crítica literaria, traductora y catedrática. Su investigación se centra en la obra de Gabriela Mistral y poetas latinoamericanos; también se enfoca en la diáspora, en las literaturas marginales y en la literatura latina de los Estados Unidos. Desde 1991 es Profesora Titular de Literatura Latinoamericana en la Universidad de Redlands, California. 

Su obra forma parte de importantes antologías y ha sido traducida al inglés, griego, rumano, francés y polaco.

Cuenta en su haber varios premios internacionales de poesía; entre ellos:

Hespérides, Ocurrencias del Porvenir, 2018. 

Casa de Agua: ganador del I Poeta en Nueva York, Ediciones Valparaíso, USA, 2021.

Accésit del X Premio Internacional de Poesía Pilar Fernández Labrador, 2023.

 

 

2. FLORIANO MARTINS, EL ESCRITOR DE LAS MIL Y UNA CARAS

Youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=m1kvartf448

Agulha Revista de Cultura:

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/05/berta-lucia-estrada-floriano-martins-el.html?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR1Qkl_Cu8LKeoGPuXK56q12IcW3J-YmkJtA2wUiH8hm9xqYYR_ioKBezmI_aem_ZmFrZWR1bW15MTZieXRlcw


En enero del 2020 recibí una invitación de un poeta que para mí era desconocido, su nombre es Floriano Martins. En dicha invitación me pedía dos o tres poemas para una antología de mujeres surrealistas. Inmediatamente supe que me confundía con la gran poeta Lucía Estrada y así se lo hice saber. Me respondió casi que enseguida reconociendo su error y diciéndome que pronto me escribiría para invitarme a otro proyecto. La verdad es que yo creí que lo decía por simple y llano formulismo; y no pensé más en él. Cuál no sería mi sorpresa cuando dos meses después me escribía invitándome a participar en una creación colectiva con él y con cinco poetas más. Cinco poetas enormes que yo nunca hubiese imaginado conocer y mucho menos poder escribir con ellos. Me refiero a Armando Romero y Omar Castillo (Colombia), Vanessa Droz (Puerto Rico), José Ángel Leyva (México) y Anna Apolinário (Brasil). Esta escritura al alimón fue realizada en una verdadera efervescencia. Si bien Floriano siempre fungió como el director de la orquesta jamás nos dio ninguna consigna ni jamás vetó una idea. Al tercer o cuarto día era evidente que estábamos escribiendo sobre el confinamiento. El resultado fue un largo poema metafísico e incluso creo que fuimos los primeros en publicar sobre esa etapa bisagra que significó ese encerramiento del que fuimos víctimas en todo el orbe. El poema se llamó Máscaras del Aire y pueden buscarlo en Internet. Allí lo encontrarán publicado en portugués y en castellano. Yo misma lo traduje al francés y un amigo de Floriano lo hizo al inglés. Y como si eso fuese poco Floriano les pidió a los artistas costarricenses Amirah Gazel y Alfonso Peña ilustrar dicho trabajo.

Esta experiencia colectiva me permitió salir de mi cascarón y decidí enviarle a Floriano Martins un ensayo que había escrito dos años antes sobre Lulú; una de las novelas de Mircea Cartarescu que él no dudo en publicar en el siguiente número de Agulha Revista de Cultura. Desde entonces esta maravillosa ventana al mundo ha sido mi casa. Una casa en la que siempre tengo un rincón al lado del fuego o debajo de una claraboya que me permite mirar la bóveda celeste.

No pasaría mucho tiempo antes que Floriano volviese a hacerme otra propuesta. Esta vez era para invitarme a escribir con él una obra de teatro patafísica. Ni qué decir de mi sobresalto. Mi perplejidad fue evidente y así se lo hice saber. Aunque desde pequeña he sido amante del teatro nunca me imaginé como dramaturga. Y aunque aceptó mi negativa una semana después volvió a la carga. Entonces yo le dije: –Voy a tratar de hacerlo; sin embargo, si ves que no te doy la talla me lo dices y abandonamos la idea. El resultado fue El Museo del Visionario. Una obra que apareció en versión integral en Agulha Revista de Cultura en diciembre de ese mismo año; es decir del 2020. Para entonces yo sentía que estaba al borde de un AVC puesto que había trabajado como una condenada a las galeras durante todo el año. Por supuesto, lo de condenada a las galeras es sólo una imagen, aunque bastante fuerte. La verdad es que a pesar del cansancio mental yo sentí que ese año, que para la mayoría de la gente fue fatídico, para mí había sido una catapulta que me había lanzado a la estratosfera. Por otra parte, estoy segura que esta sensación y este exceso de trabajo lo experimentaron miles de creadores alrededor del planeta. Las presentaciones por Zoom, los Festivales de Poesía y las presentaciones de libros virtuales se convirtieron en una herramienta de trabajo y de difusión inconmensurables. Los escritores y artistas aprendimos a trabajar de otra forma. Dimos un paso del interior de nuestras casas al exterior; y desde entonces nos adueñamos de ese nuevo espacio.

Luego Floriano y yo escribimos otras dos piezas de teatro, una nouvelle (novela corta) publicadas en Agulha Revista de Cultura; y más recientemente un poemario y una novela aún inéditos. Lo que me lleva a decir con mucho orgullo que él es mi alter ego. Aprendimos a respirar juntos. Aprendimos a escribir no con dos manos sino con una sola. Él dice que nosotros dos danzamos en el espacio y que somos un solo cuerpo. Es tal la compenetración al momento de escribir que luego no sabemos quién escribió un párrafo, un diálogo o una estrofa determinados. Es más, los personajes creados nos los apropiamos completamente. Lo que pretendo decir es que los personajes masculinos y femeninos nos pertenecen a los dos por igual. Dejamos a un lado nuestros egos y nos entregamos por completo al acto creador.

Floriano Martins, el escritor de las mil y una caras, siempre tiene una idea nueva para desarrollar o un nuevo reto que nos pone a las personas que escribimos con él o que colaboramos con Agulha Revista de Cultura.

Gracias, Floriano, por haber creído en mí. Gracias por haber sido la catapulta que me lanzó a la estratosfera y que me permitió tener más confianza en mi trabajo. Gracias por haberme enseñado a escribir como nunca antes lo hubiese imaginado.

 

 

3. AGATHI DIMITROUKA VIERTE AL GRIEGO A DECENAS DE POETAS LATINOAMERICANOS

Youtube:

https://www.youtube.com/watch?v=4f4AT39wj0c


Agathi Dimitrouka (Grecia-1958) es poeta, letrista, autora de libros infantiles, traductora, editora y albacea del gran poeta surrealista Nikos Gatsos.

Entre sus colaboraciones como letrista cabe resaltar su trabajo con Manos Hadjidakis, con Nana Mouskouri y María Farantouri; entre otros cantantes griegos.

Su libro Si, un poema ilustrado por el catalán Tàssies, ganó los premios Bookill de poesía ilustrada (Serbia, 2018), Anagnostis del libro infantil ilustrado (Grecia, 2018), así como la distinción White Raven (Alemania, 2019) y el Premio Nacional del libro infantil ilustrado (Grecia, 2019). Ha traducido del inglés diez libros infantiles y un volumen de cuentos de Andersen, y del español más de cincuenta libros, entre ellos obras de Cervantes, Lorca, Neruda, del colombiano Armando Romero y del argentino Jorge Boccanera.

Actualmente prepara la edición de Bolívar, eres bello como un griego (famoso verso del poeta surrealista griego Nikos Engonopoulos), una portentosa antología en la que se incluyen poetas de América Latina y El Caribe cuyo trabajo tiene como común denominador referencias a Grecia, bien sea la cultura helénica antigua o la Grecia contemporánea.  (Fuente Revista Altazor)

 

 

4. ÁNGELES BARRERA JOFRÉ, SU MIRADA ILUMINA CADA LECTURA QUE HACE

Youtobe:

https://www.youtube.com/watch?v=YbhRgUSDBWs


Periodista y Gestora literaria. Creadora y directora de Lectores en Tránsito Comunidad Hispanoamericana Literaria y Cultural, espacio virtual donde realiza actividades de promoción y difusión literaria. Productora y locutora del programa Lecturas Asombrosas que se emite desde hace cuatro años a través de Radio Universidad SEK – Chile. Profesora Adjunta en Programa Escrituras Maravillosas. Produce diversas actividades de difusión literaria y realiza trabajos de corrección ortotipográfica para escritores noveles. Directora editorial en AKÉN La luz de lo invisible Ediciones.

 

 

 

Berta Lucía Estrada

 

 


Agulha Revista de Cultura

Editores:

Floriano Martins | floriano.agulha@gmail.com

Elys Regina Zils | elysre@gmail.com

ARC Edições © 2024


∞ contatos

https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/

http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com

ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com

 






 

  

AS RESENHAS DA AGULHA

 

Libreto # 1 | RUÍDO MANIFESTO (Brasil)

NINA MARIA | Reexistências para além da arte e poesia

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/02/libreto-1-ruido-manifesto.html

A arte existe porque a vida não basta, é de Ferreira Gullar esta incrível frase da qual uso para iniciar essa crítica. Gullar aponta também que a função da arte é inventar a realidade. A arte nos mostra aquilo que está nas entrelinhas e pouco visível. A arte nos toca ao oferecer a coincidência – ou não – do acaso. A arte também é palavra, que emociona, faz refletir, chorar, sorrir. Neste primeiro libreto de nossa parceria com a Agulha Revista de Cultura são quatro livros de autores contemporâneos brasileiros versando sobre inúmeros assuntos, mas com um ponto em comum: celebrando a vida, a arte e a poesia. Jocivaldo e Vitor Akin dos Anjos emocionam com a cumplicidade de pai e filho e o encontro e descoberta de dois grandes poetas. Mariana Rozário se abre para a poesia ao enfrentar sentimentos e pensamentos que todos nós vivenciamos diariamente. Gabriele Rosa, acompanhada de um café e poesia, reflete sobre a vida e seus (des)encontros ao ver os dias passando. E, por fim, mas não menos importante, Armando Martinelli observa a vida e o mundo por meio de uma poesia concisa que emociona. Cinco poetas cantando para além da vida, cantando a verdadeira arte, enfim, reexistindo através da poesia.

 

Libreto # 2 | REVISTA VIRTUAL QUIMERA (Costa Rica)

Este novo Libreto de resenhas está marcado pela generosidade da poeta e editora Victoria Marín, da revista Quimera, da Costa Rica, que foi declarada cúmplice de nosso projeto tão logo lhes falamos a respeito. Ela própria selecionou um relevante elenco de resenhas, assinadas por diversas pessoas, acerca de livros que a revista já havia feito destacada crítica.

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/05/libreto-2-revista-virtual-quimera.html

 

 

Libreto # 3 | AGULHA REVISTA DE CULTURA (Brasil)

CLAUDIA VILA | Comentario crítico al libro Barajar la poesía, de Alfonso Peña

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/06/claudia-vila-comentario-critico-al.html

MÓNICA ZEPEDA | Susi Bentzulul. Cada vez estamos más cerca de ese día

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/06/monica-zepeda-susi-bentzulul-cada-vez.html

ALEJANDRA NANDAYAPA | Apuntes sobre Al amor también lo devoró la luz, de César Trujillo

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/06/alejandra-nandayapa-apuntes-sobre-al.html

ADELTO GONÇALVES | Floriano Martins: a prosa poética à flor da pele

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/06/adelto-goncalves-floriano-martins-prosa.html

LIZETTE ESPINOSA | Ejercicios de escritura, de Harold Alva. Un acto de fe

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/2024/06/lizette-espinosa-ejercicios-de.html

 

 



Agulha Revista de Cultura

Floriano Martins | floriano.agulha@gmail.com

Elys Regina Zils | elysre@gmail.com

ARC Edições © 2024


∞ contatos

https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/

http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com

ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com

 






 

 

 

LIZETTE ESPINOSA | Ejercicios de escritura, de Harold Alva. Un acto de fe

 


Tengo ante mí “Ejercicios de escritura” (Editorial Summa), el más reciente poemario de Harold Alva, nacido en Piura, Perú, en el año 1978. Escritor, editor, analista político, presidente de la organización del Festival Internacional Primavera Poética. Alva tiene en su haber más de una docena de cuadernos de poesía, además de las numerosas antologías que han recogido su obra. Es dueño de una gran riqueza expresiva, heredada tal vez de los poetas de su tradición, así como de una versatilidad que le permite desempeñarse paralelamente entre la gestión cultural y la escritura.

El libro que hoy nos reúne, comienza con una afirmación que adelanta el espíritu del poeta, un hombre que ha muerto tantas veces tiene claro que la vida es un espejismo. Y, basada en eso, me pregunto si al “ejercicio” al que se refiere Harold en el título no es sino al ejercicio de la propia vida, a la que se enfrenta una y otra vez en sus constantes resucitaciones.

Leer este cuaderno es adentrarse en la madrugada, en el recogimiento de la noche, momento que el poeta elige para el reencuentro consigo mismo, con la única compañía del poema, o la sospecha de éste. El insomnio como un puente, un umbral por el que lo onírico toma formas reales, por el que los versos pasan […] al otro lado de la guerra. “Ejercicios de escritura” es una búsqueda, con la certeza y la creencia de que siempre hay un lugar para el refugio, una calle donde ocultar la voz. Un diario, donde recoger las batallas. Regresa en él la tendencia del poeta a humanizar especies del género animal y de autodefinirse como uno de ellos, un lobo al acecho del día, un pelícano de espaldas al mar. Máscaras tras las que se oculta un hombre común frente a su fragilidad.

El poeta es un observador, un ser que se vuelve uno con su entorno; con la naturaleza, con los elementos, con la ciudad; uno con la ola que lo envuelve en ese malecón al que regresa, frente a un mar que contempla desde la banca de Neptuno. Hay en sus versos una nostalgia sobrecogedora, la remembranza de un tiempo, de una lluvia que no cesa, que corre por las páginas y trae la infancia de vuelta, al padre y a la madre, que lo cobijan, empujan y sostienen, mi padre al filo de la carretera con los brazos abiertos, bajo una lluvia que no sólo ocurre afuera, sobre la catedral, sobre las cúpulas, sino también adentro.

Y así como el libro comienza anunciándonos sus muertes sucesivas, nos lleva a su fin con el soneto titulado “Lenguaje”, donde nos afirma: yo debo ser un muerto en el paisaje, una oración leyéndose en la guerra, el estoico que empuña su mensaje. En éstas páginas observaremos símbolos que nos ayudan a desentrañar el universo del autor y sus imaginarios. Hay un cóndor que dibuja la patria, un cuervo que, sabe de qué está hecho el precipicio, un hombre hablándole a los árboles. Vértigos y abismos, síntomas de la caída, el temor al silencio. Es por eso que el poeta escribe, porque los años caen sobre nuestras palabras, se apropian de ellas, borran la fuga del relámpago. Y lo hace contra todo pronóstico, al otro lado de la destrucción, para consumirse en la metáfora, porque no hay luz al final del túnel, sólo una bestia tragándose a otra bestia.

 

 


LIZETTE ESPINOSA (La Habana, Cuba, 1969). Ha publicado los volúmenes de poesía Donde se quiebra la luz (2015), Por la ruta del agua (2017), Lumbre (2018), Humo (2019), Ábaco (2020) y Como quien nada tema (2023). Textos suyos aparecen en las antologías: Poesía en Paralelo 0 (2016), The multilingual Anthology (2017), Crear en femenino (2017), Aquí (Ellas) en Miami (2018), Nubes. Poesía hispanoamericana (2019), Escritorxs salvajes:37 (2019), La primera línea. Poesía Iberoamericana (2020), Asintomática (2021), entre otros. Desde el año 2003 reside en Miami donde se dedica profesionalmente al diseño de Ingeniería y Agrimensura.


 

 


Agulha Revista de Cultura

Número 252 | junho de 2024

Artista convidada: Ilca Barcellos (Brasil, 1955)

Editores:

Floriano Martins | floriano.agulha@gmail.com

Elys Regina Zils | elysre@gmail.com

ARC Edições © 2024


∞ contatos

https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/

http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com

ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com

 






 

 

ADELTO GONÇALVES | Floriano Martins: a prosa poética à flor da pele

 


I Se a prosa poética se dá a partir da fusão do enredo e da poesia, com “a narratividade desenvolvida em ambiência lírica ou épica”, como observou o professor Massaud Moisés (1928-2018) em A Criação LiteráriaProsa II (São Paulo-SP, Editora Cultrix, 2015, p. 29), é, certamente, essa a definição mais apropriada para Sombras no Jardim (Natal-RN, Arc Edições/Sol Negro Edições, 2023), de Floriano Martins (1957), poeta, dramaturgo, ensaísta, crítico literário, artista plástico e tradutor, dono de vasta obra que inclui mais de uma centena de livros publicados no Brasil, em Portugal e em outros países.

De fato, os textos deste seu mais recente livro são narrativas na primeira pessoa do singular em que os fatos são rememorados “entre névoas de incertezas ou sutilezas oníricas”, como se o autor desfiasse o novelo da memória, “abandonando-se ao devaneio ou ao pervagar pelos confins do sonho”, como diria ainda Massaud Moisés. Mas aqui há um acréscimo que aparece como novidade: o alter ego que comanda o espetáculo rememorado, ou seja, a tessitura dos acontecimentos de natureza introspectiva, é sempre o de uma mulher, e não aquele que seria em tese o do poeta. É o que se pode constatar neste excerto do texto que leva por título “O lugar exato onde se encontra Isabella Blow”:

 

(...) O dia é uma exploração do impossível. Sempre acordei assim, com uma espécie de extravagância me mantendo afastada da morte. Os meus decotes seduziram todos os corpos, de um modo que a queda sempre foi o meu desafio. Eu mesma me declarei o extremo de mim mesma, meu despenhadeiro de corpo e alma. Como alguém que provavelmente saiba identificar a origem do inferno (...).

 

Dividida em três seções – Caligrafias do espírito, Representação consentida e Inventário da pintura de uma época –, a obra constitui mais uma experiência do poeta em uma trilha marcada pela experimentação linguística, pela intertextualidade, em sua busca por novas formas de expressão. Com certeza, o maior estudioso brasileiro do Surrealismo, movimento que teve início em 1924 na França a partir de ideias defendidas por André Breton (1896-1966), Philippe Soupault (1897-1990) e Guillaume Apollinaire (1880-1918), Floriano Martins procura sempre adotar uma linguagem marcada por uma imaginação sem amarras e pelos sonhos, que é expressa de forma automática, livre de censura ou preconceitos. Procura passar, dessa maneira, para o papel os conteúdos profundos da mente. É o que se pode ver neste trecho final do texto intitulado “Liu Rushi:

 

(...) Travestir a própria identidade era um hábito. Fomos criadas em um mundo onde a renúncia ao genuíno era a principal das normas sociais. Toda vida é um bordado lento a caminho do desespero e da tragédia. Tornar-se uma lenda é como ser proscrita duas vezes. Duas pinturas vendidas a bom preço e apócrifas, como a própria realidade de nossa existência.

 

II No prefácio que escreveu para esta obra, o escritor, crítico e editor de arte, conferencista e jornalista Jacob Klintowitz, do alto de sua experiência como autor de 192 livros sobre teoria de arte, arte brasileira, monografias de artistas e ficção, também procura definir a arte de Floriano Martins, observando que “os textos mais curtos são contos, devido a sua unidade temporal. Mas são igualmente poesia". E ressalta: “É encantador como o texto se interroga e se comenta de maneira permanente. Quem será o autor? Tantos personagens, tanta energia feminina, tantas definições”.

Klintowitz admite, implicitamente, que é difícil definir a obra de Floriano Martins, mas lembra que a parte ensaística de seu trabalho está de tal maneira impregnada pelo poético e pela ficção “que reforça o sentimento de que a nossa época tem a sua radicalidade justamente na junção dos diferentes”. E observa mais adiante que, em vários gêneros, é difícil apontar o que é literatura no cinema, o que é movimento no teatro, o que é roteiro na dança, o que é imagem visual na poesia. E o faz para concluir: “Um dos exemplos mais marcantes nas últimas décadas é exatamente o livro Sombras no Jardim”.

Já a poeta, tradutora, professora e artista visual Elys Regina Zils no texto de apresentação (“orelhas”), observa que “a arquitetura espiritual com a qual o livro avança envolve o leitor que é teletransportado para cada uma das distintas realidades que se constroem em paisagens inquietantes”. E acrescenta: “Assim, o poeta ultrapassa o véu que separa os mundos para coletar as tintas que irão escrever esses retratos do inesperado que brota do sussurro íntimo de cada canto das paredes que escondem o abismo individual”.

 

III Nascido em Fortaleza-CE, Floriano Martins tem se dedicado, em particular, ao estudo da literatura hispano-americana, sobretudo no que diz respeito à poesia. Foi editor do jornal Resto do Mundo (1988/89) e da revista Xilo (1999). Em janeiro de 2001, a convite do poeta e jornalista Soares Feitosa, criou o projeto Banda Hispânica, banco de dados permanente sobre poesia de língua espanhola, de circulação virtual, integrado ao Jornal de Poesia.

Criou em 1999 a Agulha Revista de Cultura e o selo ARC Edições, com mais de 100 livros publicados de autores de diversos países. Estudioso da tradição lírica hispano-americana e um dos maiores estudiosos do Surrealismo na América, é autor dos livros de ensaios: Um novo continente – Poesia e Surrealismo na América; Escritura conquistada – Poesia hispano-americana; e 120 Noites de Eros – Mulheres surrealistas, entre outros.

Entre os seus livros mais recentes, destacam-se: Un poco más de Surrealismo no hará ningún daño a la realidad (ensaio, México, 2015), Antes que a árvore se feche (poesia completa, Brasil, 2020), Naufrágios do tempo (novela, com Berta Lucía Estrada, Brasil, 2020) e El frutero de los sueños (poesia, Estados Unidos, 2023). Traduziu livros de César Moro (1903-1956), Federico García Lorca (1898-1936), Guillermo Cabrera Infante (1929-2005), Vicente Huidobro (1893-1948), Enrique Molina (1910-1997), Jorge Luis Borges (1899-1986), Aldo Pellegrini (1903-1973) e Pablo Antonio Cuadra (1912-2002), entre outros autores espanhóis e hispano-americanos.

Esteve presente em festivais literários realizados em países como Bolívia, Chile, Colômbia, Costa Rica, República Dominicana, El Salvador, Equador, Espanha, México, Nicarágua, Panamá, Portugal e Venezuela. Foi curador da Bienal Internacional do Livro do Ceará (Brasil, 2008), e membro do júri do Prêmio Casa das Américas (Cuba, 2009), do Concurso Nacional de Poesia (Venezuela, 2010) e do Prêmio Anual da Fundação Biblioteca Nacional (Brasil, 2015). Atuou em 2010 como professor convidado da Universidade de Cincinnati, em Ohio, Estados Unidos.

 

Sombras no Jardim, de Floriano Martins, com prefácio de Jacob Klintowitz e apresentação de Elys Regina Zils. Natal-RN: Sol Negro Edições, R$ 40,00, 192 páginas, 2023. Site da editora: www.solnegroeditora.blogspot.com. E-mail da editora: www.edsolnegro@hotmail.com.

 


ADELTO GONÇALVES. Jornalista, mestre em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-americana e doutor em Letras na área de Literatura Portuguesa pela Universidade de São Paulo (USP), é autor de Gonzaga, um poeta do Iluminismo (Rio de Janeiro, Nova Fronteira, 1999), Barcelona brasileira (Lisboa, Nova Arrancada, 1999; Publisher Brasil, 2002), Bocage – o perfil perdido (Lisboa, Editorial Caminho, 2003; Imprensa Oficial do Estado de São Paulo – Imesp, 2021), Tomás Antônio Gonzaga (Imesp/Academia Brasileira de Letras, 2012), Direito e Justiça em terras d´el-rei na São Paulo Colonial (Imesp, 2015), Os vira-latas da madrugada (José Olympio Editora, 1981; Letra Selvagem, 2015) e O reino, a colônia e o poder: o governo Lorena na capitania de São Paulo 1788-1797 (Imesp, 2019), entre outros.


 


 

Agulha Revista de Cultura

Número 252 | junho de 2024

Artista convidada: Ilca Barcellos (Brasil, 1955)

Editores:

Floriano Martins | floriano.agulha@gmail.com

Elys Regina Zils | elysre@gmail.com

ARC Edições © 2024


∞ contatos

https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/

http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com

ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com