In
March 1919, the three begin publication of the Littérature review. The title comes from a pun in the last verse of
a famous poem by Paul Verlaine: Et tout le
reste es littérature. A pun because of the ambivalence of the statement, or,
as Breton retells, the word was adopted as antiphrasis,
in a burlesque spirit that had nothing to do with Verlaine. Thus did Littérature com into existence. That same
year, it ran Lautréamont’s Poésies and
the first three chapters of Les champs magnétiques,
the magic book by Breton and Soupault that the former regarded as the first surrealist (in no way Dadaist) work as it is the fruit of
the earliest systematic applications of automatic writing.
That
was the birth of Surrealism. It is worth emphasizing, to borrow Breton’s own words,
it is entirely inaccurate, and chronologically
incorrect, to present Surrealism as an offshoot of Dada, or to see in it the resurgence
of Dada on the constructive plane. For all of Breton’s -famous words in defining
Surrealism, Louis Aragon made the following statement two years after the publication
of the first Manifesto:
The addiction called Surrealism is the disorderly and passionate
use of the stupefying image, or rather, of unbounded provocation of the image by
the image itself and what comes in its wake on the field of the representation of
unpredictable disturbances and metamorphoses: for every image, with every blow,
forces them to revise the entire Universe. And for every man that is an image to
be found that will destroy the Universe.
Moving
from the outset toward its status as an organized movement, Surrealism so branched
out across the world that it is only natural for it to show a multitude of states
of mind acting as unique inputs to its cultural and artistic manifestations. From
the formation of groups in several countries to the individual affirmation of many
artists. From the realm of technique – unusual approaches, automatism, dream-state
materials, humor, the wonderful – to the acme of a metaphysics that establishes,
as Aldo Pellegrini points put it in his Antología
de la poesía surrealista (de lengua francesa), [2] a merger of the romanticized
notion of sublime love and eroticism. All of this under the essential understanding
that one cannot separate art from life.
In
different parts of the planet – from the emergence of groups to isolated manifestations
– Surrealism gained ground through works, exhibitions, games, reviews, etc., surviving
its own mistakes and the contaminating interference of the market, politics and
religion. One should not speak nostalgically of the 1920s because Surrealism’s animistic
force has since produced new periods of magical precipitation. Even now, one can
speak of the dynamics of conferences sponsored by the Madrid Surrealist Group, such
as shared actions by poets and visual artists in Chile, and the effort to hold collective
showings that Amirah Gazel and Alfonso Peña are making in Costa Rica. A like effort
for diffusion takes place in Brazil in the series of 24 bi-weekly issues of Agulha Revista de Cultura, realizing its
purpose of celebrating the centennial year of Surrealism in 2019.
Surrealism, a theoretical enemy of culture, became a cultural
fact; and many Surrealists, having overcome the technique of automatism, became
willing to work according to a planned method. For this very reason, when Breton
made an analytical review of the movement in New York 20 years ago, he grudgingly
included Magritte among Surrealist painters, insinuating that his method of composition
was not automatic, but entirely deliberate. [3]
The
Brazilian author accurately points out that the flood of inaccuracies that automatism
produces needs a concrete form to stand before the world. It is precisely this concrete
form that goes far beyond time and space in our lives to lend novel worth to the
stream of human activity. And one must not forget the clarity with which Aldo Pellegrini
defends the movement (in the book mentioned before):
Surrealism is a mystique of rebellion. Rebellion of the
artist against conventional society, its fossilized structure or its false values
system; rebellion against the meanness and sordidness of the human condition. The
artist thereby emerges as the paladin of man in his ardent protest against the world;
the protest of man subjected to coercion by those in power, who wish to impose acceptance
of coercion as natural order. Surrealism stands as a codification of non-conformism.
NOTAS
Translated by
Allan Vidigal.
André Breton’s statements were taken from a series of radio
interviews conducted by André Parinaud for Radiodiffusion Française in 1952. Statements
by Louis Aragon and Antonin Artaud, dated respectively 1926 and 1927, are quoted
by André Pariente in his Diccionario temático
del surrealismo (Madrid: Alianza Editorial, 1996).
1. Correo Literario,
Madrid, October 1950. Subsequently included in Entretiens 1913-1952 (Paris: Editions Gallimard, 1952).
2.
Barcelona: Editorial Argonauta, 1981.
3. São Paulo: Conselho Estadual de Cultura, 1973. Subsequently included in Poesia completa e prosa (Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar, 1994, 4 volumes).
FLORIANO MARTINS (Brazil, 1957). Poet, publisher, essayist, visual artist and translator. Founded Web-based critical review Agulha Revista de Cultura in 1999. Coordinated (2005-2010) the “Ponte Velha” collection of Portuguese authors by publishers Escrituras Editora (São Paulo). Currently runs the ARC Edições label, as well as the “O amor pelas palavras” collection, which is available exclusively through amazon in partnership with Editora Cintra’s Leda Rita Cintra. Curator of the Ceará State International Book Biennial (Brazil, 2008) and jury member of the Casa das Américas Prize (Cuba, 2009), National Poetry Contest (Venezuela, 2010) and Annual Award of the National Library Foundation (Brazil, 2015). Guest lecturer of the University of Cincinnati (Ohio, United States, 2010). Translated works by Federico García Lorca, Guillermo Cabrera Infante, Vicente Huidobro, Hans Arp, Alfonso Peña, Juan Calzadilla, Enrique Molina, Jorge Luis Borges, Aldo Pellegrini and Pablo Antonio Cuadra.
ALLAN VIDIGAL (Brazil, 1971). Author, poet and translator. Has had more than 20 business history books published, including some of the biggest corporations in Brazil. Quit counting books translated after reaching one hundred on topics from the Arts to Zoology, through Banking, Computer Science, Design, Economics and so on.
ANTONIA EIRIZ (Cuba, 1929-1995). Se graduó de la Escuela de Bellas Artes de San Alejandro en 1957. Participó en la II Bienal Interamericana de México en 1960 y en la VI Bienal de Sao Paulo en 1961, donde su obra recibió una mención honorífica. De 1962 a 1969 impartió clases en la Escuela de Instructores de Arte y en la Escuela Nacional de Arte, ambas en La Habana. En 1963 ganó el Primer Premio en la Exposición de La Habana, organizada por la Casa de las Américas. Al año siguiente, la Galería Habana presentó su importante exposición “Pintura/Ensamblajes”. En 1966 expuso su obra junto a Raúl Martínez en la Casa del Lago de la Universidad Nacional Autónoma de México, y un año después en el 23 Salón de Mayo en París, Francia. Eiriz tenía una forma muy particular de captar su entorno, optando por retratar las situaciones más dramáticas y grotescas de la condición humana, lo que provocó que su obra fuera incomprendida por el gobierno revolucionario, lo que la llevó a jubilarse anticipadamente. A finales de los años sesenta abandonó la pintura y se dedicó a la promoción de formas de arte popular, transformando su casa en un taller donde enseñaba técnicas como el papel maché y los trabajos textiles a la comunidad local. En 1989 recibió la Orden Félix Varela del Consejo de Estado de Cuba, la más alta distinción del país en el ámbito cultural. En 1991 se realizó una exposición de su obra titulada “Reencuentro” en la Galería Galiano de La Habana y en 1994 recibió una beca de la Fundación John Simon Guggenheim. Después de su muerte en 1995, el Museo de Arte de Fort Lauderdale organizó una retrospectiva de su obra: “Antonia Eiriz: Tributo a una leyenda”. Ahora ella es nuestra artista invitada, en esta edición de Agulha Revista de Cultura.
Agulha Revista de Cultura
Número 255 | setembro de 2024
Artista convidada: Antonia Eiriz (Cuba, 1929-1995)
Editores:
Floriano Martins | floriano.agulha@gmail.com
Elys Regina Zils | elysre@gmail.com
ARC Edições © 2024
∞ contatos
https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/
http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/
FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com
ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário