terça-feira, 1 de setembro de 2015

LUDWIG ZELLER | Algo sobre algunos de mis libros


EXODO Y OTRAS SOLEDADES

Antología que reúne los textos de una serie de "plaquettes" en forma de libro y que corresponde a poemas desde 1952 hasta 1957.  El libro en total no ha sido jamás reeditado, a pesar de que tuvo buena acogida y ya en él se perfilan muchas conexiones con el mundo de las artes plásticas de las que alguna vez fueron comentarios.

LOS ELEMENTOS

Un album de cuatro poemas generosamente ilustrado por Francisco Otta.  Años más tarde el texto de estos poemas ha sido usado por otro amigo, Rolando Toro, en sus clases de biodanza.

LAS MARIONETAS

El tercer poema de este libro, "Marionetas pescando en las tinieblas", es un comentario a un cuadro de Lucía López Puelma y fue publicado con otros dos poemas, "La muerte llevándose al pecador", dedicado a Juana Lecaros y "La flor mágica", sobre una pintura de Antonieta Terrazas.

EXPLORACION DE LA NOCHE

Un cuaderno con seis poemas que corresponden a otros tantos cuadros de Emilio Hermansen.  Entre los comentarios de este libro destacaba uno publicado en Cuadernos Hispanoamericanos, Madrid, 1958, Nº 112, firmado por Dimas Corabia.  Años después nos reíamos que no hubiera adivinado tras este nombre el de mi amigo Hugo Goldsack, a quien en recuerdo, he dedicado el poema "Sobre duros navíos".  "Exploración en la noche" era un proyecto de hacer entre varios poetas una publicación sobre el mismo tema, que no llegó nunca a cuajar.  Claudio Anguita se decidió por la astronomía, y Dámaso Ogaz estaba preocupado de hacer una poesía más corrosiva.

A ALOYSE

Compuesto durante los años en que trabajé para el Centro de Antropología Médica de la Universidad de Chile, con el propósito de examinar los procesos de desintegración del lenguaje en los enfermos mentales. Esto me dió la oportunidad de entrar en contacto directo, casi visceral, con los enfermos.  Muchas de sus imágenes, de sus sueños están en esta obra y son como un eco de las numerosas grabaciones hechas en cinta magnetofónica.  Los otros cuatro textos que reuní en esos años se han extraviado;  tenían una estructura semejante.  Un poco atormentado por esta contínua pérdida de manuscritos volví a hacer una edición de este poema en 1976, en Oasis Publications, Toronto, Canadá.

LAS REGLAS DE JUEGO

Una colección casi simultánea a la de A Aloyse, a la que Susana Wald agregó ilustraciones.  La edición definitiva se hizo recién cuatro años más tarde Ediciones Casa de la Luna, 1968, Santiago, Chile.

LOS PLACERES DE EDIPO

Poemas que acompañan distintos collages realizados en los años sesenta.  He excluído los textos apócrifos, pero he retomado años más tarde la idea de hacer un alfabeto en collage, que estaba ya en este libro.

CALIGRAMAS

Estos fueron recortados en papel, lo que resultaba una innovación, ya que las letras no podían separarse del todo.  Al album original de siete caligramas se han agregado el dedicado al poeta Breyten Breytenbach y el dedicado a la palabra "paz" en varios idiomas (en tiempos de la guerra de Vietnam).  Los restantes son una suerte de homenaje a poetas como Octavio Paz, George Faludy y un juego de las palabras Susana y sueño.

CUANDO EL ANIMAL DE FONDO SUBE LA CABEZA ESTALLA

La mayor parte de estos textos son simultáneos a colecciones de collages y corresponden a los dos primeros años de estadía en Canadá.  El volumen, diseñado por el autor, es el primer libro publicado por un editor canadiense, Mosaic Press y ganó el premio de diseño gráfico canadiense en 1976.  La colección original contenía un par de piezas más que se traspapelaron, y el libro tiene un pequeño epílogo señalando mi fecha de nacimiento, 1927, en el desierto de Atacama, al norte de Chile.  Allí mismo insistía "que estos poemas y collages serían otros de haberse originado en un ámbito distinto, y que el surrealismo al que mi obra se adhiere enteramente no puede sino ser el de quien piensa que acaso seguimos viviendo en un desierto donde la vida es tan sólo la piel de un espejismo.  Las citas de textos de Humberto Díaz Casanueva y de Rosamel del Valle, con las que se abre y cierra el libro, son testimonio de admiración hacia estos poetas y amigos cuya poesía me ayudó en tiempos difíciles."
"El Capitán Cook", sobre este collage ha escrito un ensayo Arturo Schwarz,  Introduction au discours sur le peu de réalité du dernier port du Capitaine Cook, conectándolo a una visión alquímica del universo.  Este texto fue también publicado en L'immaginazione alchemica, en traducción italiana y en su original francés por Oasis Publications, 1980, Toronto, Canadá.

MUJER EN SUEÑO

Corresponde a un poema escrito en Toronto, Canadá, entre abril y mayo de 1972 y dedicado a Susana.  Era un tiempo difícil, años de exilio voluntario.  Vivíamos en el borde norte del la ciudad, en Agincourt, y yo sentía personalmente, que mi salud se derrumbaba.  Esta parte negra de mi concebir el mundo al rededor es evidente en el libro de la misma época, Cuando el animal de fondo sube la cabeza estalla.   Pero pasó el invierno y vino la primavera del '72 y nuestro huerto y alrededores de la casa se llenaron de flores y de pájaros.  Guardaba un ferviente deseo de hacer un poema de amor más libre y que englobara toda la imagen de lo femenino.  Trabajé durante dos meses y tenía entonces un original de unos ochocientos versos que en ajustes y correcciones reduje a su tamaño actual.  Envié una copia a una amiga muy querida, Estela Lorca, quien con anterioridad me había traducido los poemas de Las reglas del juego,  y cuando el texto volvió resultó una sorpresa para mis amigos de habla inglesa.  Billy Nobels me indicó que quizás él podría hacerme una grabación en castellano y mi voz.  Para la versión inglesa buscaríamos una persona con una voz cálida y sin acento.  Billy Nobels vivía en una isla frente a Toronto.  Llevó el manuscrito a un amigo suyo, Peter Mortimer, que prometió examinar el asunto, y vería si tenía interés para él.  Tres o cuatro horas más tarde, despertó entusiasmado a Billy Nobels insistiendo que él debía ser la persona que leyera este texto.  Se hicieron todos los arreglos y el resultado fue la edición de cien casetes a los que yo mismo les agregué un objeto cerámico en la forma de dos senos de mujer adheridos al envoltorio del casete y dentro de una caja hecha exprofeso.  El poema ha tenido buena estrella y hay varias ediciones y traducciones al francés, de Jean Antonin Billard y portugués, de Floriano Martins, además de las tres versiones inglesas, la ya mencionada de Estela Lorca, la de George Hitchcock, con Fernando Alegría y la de A. F. Moritz con Susana Wald.

SALVAR LA POESIA QUEMAR LAS NAVES

Estos poemas, escritos en diciembre de 1976 y enero de 1977, corresponden a una época en que me tocó vivir en Oakville, Ontario, en el Canadá y tener la oportunidad de profundizar algunas ideas poéticas que me habían interesado siempre.  Uno de los cuatro textos quedó rezagado en su corrección y pude editar en seis "plaquettes" Los espejos de Circe, Visiones y llagas y Nómades en el mándala,  con sus contrapartes en inglés.  Años más tarde, cuando estaba corregido el poema último pensé que era lo que mejor servía para titular el conjunto: Salvar la poesía quemar las naves.  Las "plaquettes" están ilustradas con una serie de collages y dibujos realizados en colaboración con Susana Wald.

LA CABEZA DE MARMOL

Forma parte de este volúmen "El faisán blanco", un poema dedicado a Estela Lorca,  que luego fue elegido para hacer un volumen de homenaje al autor.  En este participaron 52 poetas y traductores que viritieron el poema a 43 idiomas y 43 artistas que ilustraron el texto.  El libro se llamó Ludwig Zeller, A Celebration (Una celebración),  y un evento tuvo lugar en la Biblioteca Metropolitana de Toronto, donde se exhibían los originales de los cuadros, textos, bibliografía del poeta, al que asistió un enorme público.

EJERCICIOS DE LA TERCERA MANO

Primera parte arte del libro que se publicó en inglés con el título The Ghost's Tattoos (Tatuajes del fantasma),  compuesto de 27 fragmentos numerados, escritos entre diciembre de 1983 y Junio de 1984.  Principié esta serie como un divertimento, ya que en los años anteriores incluso escribir algunos poemas me había sumido en una depresión. 27 fragmentos señalados por un número que reflejan muchos aspectos de mi vida cotidiana, de mi ser onírico, del "collagista" que inserta realidades muy distintas en un mismo plano.
Número 12: Comentario a una pintura de Susana Wald realizada a principios de 1984.
Número 13: Durante una visita a la Art Gallery of Hamilton encontré una escultura de David Pellettier que se acercaba mucho a mi visión del ventrílocuo. Escribí el poema un par de días más tarde.
Número 21: "Concierto". Pintura de Cosme Tura (1430-1495). El poema es una descripción del cuadro y la emoción que este me produjo.
Los fragmentos 1,2,5,6,7,8,9,10,13,18,21,22,26,27, fueron publicados en la antología Salvar la poesía quemar las naves  editada por Fondo de Cultura Económica de México en su colección Tierra Firme en 1988.

VISIBLE INVISIBLE

Un poema escrito en Oakville, en el invierno de 1976 e incluido más tarde en el volumen de Tatuajes del fantasma.  Fue escrito casi simultáneamente a los poemas largos Los espejos de Circe, Visiones y llagas, Nómades en el mándala  ySalvar la poesía quemar las naves.  Quedó traspapelado y no ha sido incluido en ningún libro anterior.

TATUAJES DEL FANTASMA

En este libro se incluyen poemas muy distintos para los que en su oportunidad escribí una nota que incluyo a continuación:
Escuchando a Venus.  A principios de los años setenta hice un collage con el mismo título, lo tuve que vender y no conservo ninguna fotografía; el tema sin embargo me siguió penando, es la razón del poema.
Escalera del sordo.  Escrito en la misma época que la serie Cuando el animal de fondo sube la cabeza estalla, alrededor de 1972. Quedó traspapelado en un viejo cuaderno.
Richard Gross dibujando.  Texto-homenaje en un catálogo del pintor y amigo; se incluyó en su traducción inglesa en una publicación de la Galerie Scollard de Toronto, en 1975. Posteriormente fue reimpreso en un catálogo de la Galerie Manfred de Dundas, Ontario, en 1980.
 Piedra de aniversario. Sobre un cuadro de René Magritte en la Art Gallery of Ontario. Tiene fecha 12 de octubre, 1971. Intenté varias veces publicarlo, primero se extravió en la imprenta, luego se perdieron las tarjetas en color; espero que pueda quedar incorporado a este cuaderno.
Café con sangre. Escribí este poema bajo la impresión que me produjo la fotografía de un niño mutilado durante la guerra del Líbano, aparecida en Toronto Star, en octubre 30 de 1982.
Un constructor de infiernos. Recuerdo de los años pasados en el Liceo San Luis de Antofagasta. El escritor Martín Cerda al que está dedicado, era uno de aquello condiscípulos y en eventos muy distintos gustábamos recordar las amenazas del Padre Gregorio.
El secreto de Moesman. Escribí el poema después de leer hace nueve o diez años una monografía de este artista holandés. Cuando hace algunos meses visité a mis amigos Frida y Laurens Vancrevel recordé el asunto. De vuelta a casa, frente al maremagnum de papeles no pude encontrar el original y escribí estas estrofas como un ejercicio en mnemotecnia.
Gazebo geológico de Anne Ethuin. Para el catálogo de una amiga, creadora de curiosos collages. Impreso en inglés por Informall Art, 1976 de Toronto. Posteriormente apareció en traducción sueca en la revista Kalejdoskop, 1985 y el mismo año en traducción francesa en Griffon.
Como una cicatriz sobre la luna. Impreso en inglés a modo de presentación en un católogo de Suzanne Besson en 1978, Galerie Manfred.
Imagen de la duda.  Sobre una imagen del National Geographic de abril de 1979, en un artículo de Mary D. Leakey, sobre las huellas de nuestros remotos antepasados en el Africa. El artículo está citado libremente y el poema está dedicado a Olga Orozco, una de las más personales voces de la poesía latinoamericana contemporánea.
Al llegar al final del nudo cieco.  Poema dedicado a Gwendolyn McEwen, poeta canadiense.
Estos poemas fueron incluídos más tarde en Margen de Poesía, Nº 24 de la revista Casa del Tiempo, 1993.

LOS ENGRANAJES DEL ENCANTAMIENTO

Este poema, escrito en 1985 sufrió varias variantes.  En un ensayo sobre poética, escrito por el autor, se analizan distintos aspectos de cómo está escrito el poema y los focos de interés que tiene.  Fue presentado junto con La tentación de los eremitas   y Los condenados a la mesa que arde  en un catálogo que se publicó en1991, con ocasión de la exposición ZELLER SUEÑO LIBRE, presentado en la Feria Internacional del Libro en Guadalajara, Jal.  Participaron en esa exposición junto con Ludwig Zeller tres artistas que en ese momento trabajaban en ilustrar textos suyos.  Eric Brittan ilustró este poema con una puerta que al abrirse presentaba una figura velada en escultura.  Sobre esta figura centenares de personas anotaron su nombre y su fecha de nacimiento.  Para Brittan esta figura representa lo poético.

LA TENTACION DE LOS EREMITAS

Este poema incluído en ZELLER SUEÑO LIBRE, fue escrito en 1987, en Toronto, Canadá, e ilustrado por Susana Wald en una serie de trece dibujos en tinta y color con caligrafía original que conforman un libro único.  Además la artista ha realizado ocho cuadros de mayor formato, cada uno de los cuales corresponde a una estrofa del poema. 

LOS CONDENADOS A LA MESA QUE ARDE

También escrito en 1987, en Toronto, Canadá, está incluído en ZELLER SUEÑO LIBRE y fue ilustrado por John Wheeler, con siete xilografías en color que corresponden a cada uno de los pecados capitales.

IMAGENES AL ESPEJO

Una selección de sueños, poemas y collages que forman parte de un libro mayor.  El viejo inquisidor y las mujeres  y Los legionarios del placer  figura en la antología hecha por el Fondo de Cultura Económica, Salvar la poesía quemar las navesLos legionarios del placer  aparece en francés en la antología Lumière du jour,  publicada por ACTUAL en 1989.  Con ascuas bajo el párpado  es un texto inédito, del mismo libro.

CUERPO DE INSOMNIO

Este libro dividido en tres partes corresponde a poemas escritos en 1992-1993.  La primera parte, "Cuerpo de insomnio" corresponde a poemas de amor y de desamor.  En la segunda parte que lleva el título de "En el madero de flores roncas" hay cuatro poemas tratando de explorar el mismo tema amoroso que me ha preocupado durante largos años.  Uno de ellos, "Plumaje de la esfinge" está publicado en 1994, en una carpeta de lujo en 30 ejemplares, con cinco ilustraciones en aguafuerte del artista Miguel Carmona Virgen.  "Grietas en la oscuridad" es el título de la tercera parte del libro.  El tono es un tanto diferente del resto y es una selección de poemas de circunstancia o meditaciones sobre algunas imágenes.


Foto: Alvaro Mutis y Ludwig Zeller © 1987






Nenhum comentário:

Postar um comentário