LOC: Eunice
Odio. Raro nombre, extraña mujer, poetisa peregrina,
Ahora
que lo pienso y lo recuerdo encuentro natural su tránsito, su partida, el
desenlace final…
Escribió
pensando en hombres barbados o ciegos llamados Grilo o Polictor. Dicen que
nació en Centro América, que vivió en llamas y que tuvo una muerte remota y
casi líquida, a una hora imprecisa y en una casa que sin duda guarda aún seis
puertas, paredes amarillas y ninguna ventana.
CONTROL: RAFAGA
MUSICAL
LOC: Es usted,
¿verdad? Nadie más podría estar aquí a estas horas del alba contemplando el
mar… La poetisa peregrina. Costarricense y también centroamericana…
EUNICE: (interrumpiendo
rápidamente) Y mexicana por último. Esa fue mi nacionalidad definitiva.
LOC: La he leído
mucho. No sé que me gusta más de sus escritos, si la intimidad fogosa de sus
cartas o la imaginería de sus versos… ¿De quién son esos libros que carga?
EUNICE: De Góngora, este de pasta azul y este otro,
La Biblia … Pero no me moleste, si estoy aquí a
esta hora es porque amo este silencio… (Tomando un libro para leer).
LOC: No, no voy
a caer en su juego, me voy a quedar pues necesito hablar con usted. No piense
que me intimida su agresión. Además su carácter dominante y cortante era uno de
sus atractivos y usted lo sabe, ¿verdad?
EUNICE: Mire, ¿qué le pasa
a usted? Habla con acento tico y yo me marché muy joven de su país que ya no es
el mío. Hable de una vez para que se largue rápido. ¿Qué es lo que quiere?
LOC: Hablarle. Conocerla
por mi cuenta y no por lo que se dice de usted. Además, yo también escribo y
quería…
EUNICE: (interrumpiendo)
Pero, ¿para qué? Ahí están mis libros. En
ellos puede encontrar lo que desee. (Ambivalente, insegura) Bueno, en fin,
quédese un rato. Pregúnteme lo que quiera.
CONTROL: RAFAGA MUSICAL
LOC: Usted es
costarricense, aunque lo niegue. Las raíces nunca se cortan por más que se
intente…
EUNICE: Sí. Nací en San
José en octubre de 1922. Me trasladé a Guatemala durante el gobierno de Juan
José Arévalo. Al igual que muchos artistas e intelectuales me interesé por la
apertura democrática que señalaba el gobierno de Arévalo. Además yo, en mi
país, anda huyendo y…
LOC: (interrumpiendo)
¿Huyendo de un país tan tranquilo y plácido? ¿Por qué?
EUNICE: (burlándose) Sí,
sí, sí (risa) Tranquilo y plácido… Pero no se ha puesto usted a pensar qué
sucedía con los que no éramos ni tranquilos ni plácidos…
Yo
necesitaba salir a todo trance de un medio a veces indiferente y muchas veces
moralizador. Sí era una Costa Rica sin mayoría de edad. Entre dos fuegos. Sin
la autenticidad sincera del campesino y sin las características de un medio más
moderno.
Desde
pequeña sentí una pasión muy fuerte por la aventura, por la vida riesgosa y por
supuesto, en Costa Rica no se me iba a permitir llevar una vida libre,
auténtica, como la busqué desde niña…
LOC: Sí, porque
usted desde niña acostumbraba escaparse de su casa…
EUNICE: Es cierto, las
escapaditas de los brazos de mi madre las cuento en alguno de mis poemas… En
fin, como le decía, yo entendí un día, de golpe, que si deseaba escribir una
obra seria debía abandonar el país, necesitaba romper las cadenas y hallar mi
destino y…
LOC: (interrumpiendo)
¿Encontró usted ese destino?
EUNICE: (suspiro) Sí
(dubitativo). Es difícil precisar si encontré un destino o si más bien fui
presa de circunstancias… Verá, mi vida toda, por entero estaba destinada para
que viviera para la creación poética. Mi vida personal fue… una especie de
mariposa negra y misteriosa, en donde estaban presentes, la destrucción, la
soledad y el delirio. Fue una vida rica para la literatura, pero a cambio del
silencio y del anonimato.
LOC: De acuerdo,
pero usted en una carta a Juan Liscano, le dice que prefiere escribir un poema,
aunque sea sólo uno a tener todos los tesoros de la tierra. Recuerde sus
propias palabras: “Los poetas son la sal de la tierra”. Una frase bíblica
además…
CONTROL: RAFAGA MUSICAL
LOC: Eunice, yo
he leído muchos de sus poemas. Si no me equivoco publicó tres libros de poesía.
Muchos ensayos sobre temas artísticos, de pintura sobre todo, así como de
política. También he leído el único cuento que escribió que se titula El Rastro de la Mariposa y que se lo
dedica a Rodolfo Sanabria. Sin embargo, su libro cumbre es Tránsito de Fuego. Mas éste es un libro difícil, intrincado. Y me
gustaría que nos hablara sobre éste en particular y sobre su obra.
EUNICE: Los Elementos Terrestres fue publicado
en Guatemala, pues yo recibí el Premio de Los Juegos Florales en 1947. Después
apareció un cuadernillo publicado por Rafael Mauleón Castillo, en una pequeña
edición que llevaba el nombre de Brigadas Líricas. Este libro incluía un
estudio preliminar de mi gran amigo Alberto Baeza Flores. Tránsito de Fuego es mi último libro. Es un libro de poemas
esenciales, tal como usted lo señala, un libro verdaderamente difícil…
LOC: Sí, ¿pero
qué se proponía decir en él?
EUNICE: Recuerdo una prosa
de Baudelaire, en donde dice que una
de las grandes maravillas que tenemos los poetas es la de ser nosotros mismos y
a la vez otras personas.
De
cierta manera yo me propuse crear un mundo ficticio. Soy Ion, el apátrida y
todos los demás personajes. Estos surgieron de la realidad y de los sueños. A
veces aparece mi padre, también mi madre y la gente a quien yo amé.
Me
propuse encontrar una especie de paraíso de seres mágicos. Desde niña fui
creándolos. Tal es el caso del poema del Arcángel
San Miguel. Yo tuve una visión de este ángel guerrero y victorioso. También
mi poema que lleva el título de Proyecto
de un Caballo, que surgió a partir de una visión de infancia…
LOC: Eunice,
¿usted soñaba, imaginaba o realmente veía esas fantasías?
EUNICE: Pero, claro que sí.
Sé que es difícil de creer, pero es cierto.
(Enfática,
emocionada)… Mire, durante mi infancia, mis padres vivían cerca de Plaza Víquez
y yo recuerdo el impacto que me produjo mirar ese grandioso caballo que después
describí en mi poema.
En
mis poemas siempre pretendí traducir la vida, procurar la invención. La
anécdota personal no me interesó, mas sí busqué las formas abstractas y
metafísicas.
LOC: Sí, porque
Ion, que es usted misma, también tiene otros simbolismos, ¿verdad?
EUNICE: Ion es una especie
de emisario, dueño de oficios y formas, que tendrá que cumplir un destino en la
dádiva, en la soledad y en el desconocimiento de quienes lo rodean. Mas este
emisario es el dueño de la palabra, todo lo que nombra es creado y le
pertenece.
LOC: Como una
especie de Dios, solo que más humanizado, como el de las divinidades griegas…
EUNICE: Exactamente, un
dios griego, pero también semejante a otras deidades, como en las épocas
primitivas en que quién descubría el nombre de las cosas y de las personas, se
convertía en su dueño. En este aspecto yo recibí la influencia del gnosticismo
y también de la Cábala.
LOC: Eunice, a
mí me da la impresión de que usted sublimó todas sus vivencias y las convirtió
en poesía… No sé si usted está de acuerdo con esta interpretación, pero yo
siento en sus poemas un apego fuerte hacia la figura paterna, sobre la que
usted hace una gran transferencia y en la que utiliza diferentes nombres…
EUNICE: En otras
oportunidades me lo han expresado así. Yo tengo mitificado el recuerdo de mi
padre. A través de la literatura lo sublimo, y es que siempre necesité darle
una dimensión nueva y mágica a cada uno de los acontecimientos de mi vida, sin
que por ello, convirtiera cada vivencia en un hecho anecdótico.
LOC: Y esa
manera suya es la que hace que sus poemas trasciendan, ¿verdad?
EUNICE: Si usted lo dice…
(Risa).
CONTROL: RAFAGA MUSICAL
LOC: Eunice,
nunca he estado convencido de saber a cuál corriente literaria pertenece su
obra. Para muchos su poesía es surrealista. Para mí usted se nutrió del
creacionismo, pero su voz personal nunca se pierde. Para mí, usted era
simplemente una especie de maga…
EUNICE: ¡Por Dios! (risa,
carcajadas). En realidad usted tiene razón. Yo trabajé con la imaginación,
quizás sea este el elemento más fuerte, el que conforma mi personalidad y todos
mis actos, hasta los más cotidianos y normales. Sin embargo, quienes dicen que
escribo dentro del surrealismo, tienen un poco de razón, aunque para escribir
jamás utilicé la escritura automática, que como usted sabe, era el método que
usaban los verdaderos surrealistas. Sólo pretendí darle una dimensión mágica a
las cosas, a los hechos y a todo. A la hora de escribir, cada una de mis
palabras y de mis frases fue un acto consciente. Cada palabra, cada imagen,
cada una de las metáforas está puesta allí después de un proceso mental largo y
complicado…
LOC: Explíqueme
cómo es ese proceso…
EUNICE: Bueno, yo escribía
de manera lenta, sin apresuramientos, iba disfrutando de cada palabra,
saboreándola, como quien muerde un higo o alguna fruta jugosa…
Primero
hacía una imagen, o de mi interior surgía un recuerdo, o bien un presentimiento
de algo remotamente vivido o que iría yo a vivir en el futuro. Era una
sensación semejante a la que tenemos, cuando al despertar, sabemos que
estábamos soñando, pero no recordamos con exactitud los hechos que sucedieron. Así
exactamente me sucedía a mí cuando un poema iba a irrumpir…
Como
si de dentro emergieran otras voces, otros seres. Era un estar desdoblándome,
viviendo y muriendo permanentemente. Además yo veía a menudo imágenes luminosas
que brotaban de mi cuerpo. Eran como pequeños hilitos dorados… Después de esas
sensaciones que nunca logré explicarme nacían los poemas…
CONTROL: MUSICA SUBE Y SE
MANTIENE A FONDO
EUNICE: Puedo pasar mi pecho errante,
Mi
instantáneo cabello
Y
mi atroz rapidez que no me alcanza.
Pero
se ha vuelto inaugural
Mi
peso de habitante recobrado
Y
aires de nacimiento me convocan,
¡Ah,
feliz muchedumbre de huesos en reposo!
Refluyen
a mi forma y se congregan
Los
elementos suaves y terrestres
Y
la pulpa negada y transcurrida.
Los
pájaros me cambian
A
traslados mayores del sonido,
Y
la tierra a empujones de llanura.
Al
borde estoy de herirme y escucharme
Ahora
que me lleno de retoños y párpados tranquilos.
Cuando
tengo costumbre de nacer
Donde
bajan los huesos temporales,
Cuando
me llamo para mí, callada
Y
alguien que no soy yo ya me recuerda.
Sollozante
y sangrando a media altura,
Sobre
lo detenido
Descubierto
Y
recobrado.
CONTROL: MUSICA SUBE Y SE
MANTIENE A FONDO
LOC: Eunice Odio
murió en México en 1974. En la actualidad está considerada como una de las
voces líricas más importantes de América Latina. Su poesía sobrecoge y
deslumbra. Serán las futuras generaciones las que se encarguen de dar a conocer
en el mundo la maravillosa obra de esta mujer, obra que apenas empieza a
estudiarse.
*****
Organização a cargo de Floriano Martins © 2016 ARC
Edições
Artista
convidado | Francisco Zuñiga (Costa Rica, 1912-1998)
Agradecimentos
especiais a Alfonso Peña y Rima de Vallbona
Imagens © Acervo Resto do Mundo
Esta edição integra o projeto de séries
especiais da Agulha Revista de Cultura, assim estruturado:
1 PRIMEIRA ANTOLOGIA ARC FASE I (1999-2009)
2 VIAGENS DO SURREALISMO, I
3 O RIO DA MEMÓRIA, I
4 VANGUARDAS NO SÉCULO XX
5 VOZES POÉTICAS
6 PROJETO EDITORIAL BANDA HISPÂNICA
7 VIAGENS DO SURREALISMO, II
8 O RIO DA MEMÓRIA, II
9 SEGUNDA ANTOLOGIA ARC FASE I (1999-2009)
10 AGULHA HISPÂNICA (2010-2011)
A Agulha Revista de Cultura teve
em sua primeira fase a coordenação editorial de Floriano Martins e Claudio
Willer, tendo sido hospedada no portal Jornal de Poesia. No biênio 2010-2011
restringiu seu ambiente ao mundo de língua espanhola, sob o título de Agulha
Hispânica, sob a coordenação editorial apenas de Floriano Martins. Desde 2012
retoma seu projeto original, desta vez sob a coordenação editorial de Floriano
Martins e Márcio Simões.
Visite a nossa loja
Esta entrevista imaginaria con Eunice está llena de un gran talento de parte de Mía Gallegos. Interesentísima la confrontacióm inicial que hace a Eunice el llegar a aceptar el interrogatorio y sacar hasta deducciones que diría yo, a pesar de mi poco conocimiento sobre esta poetisa, son acertadísimas ya que Mía ha leído toda su obra. El uso musical que impacta al principio para quedar suavemente de fondo ambiental le da una tremenda teatralidad para luego volver a surgir para enfatizar el texto, las pausas y sellar la entrevista. Tenías razón, es algo muy dramático y teatral. ¡Bravo por Mía Gallegos!
ResponderExcluirLo mejor de todo es que esta agradable introducción me obliga a seguir leyendo los otros comentarios. [David Vargas]