1. EDITORIAL BETANIA (España) | Diálogo con Felipe Lázaro
FL | Betania se fundó en Madrid (España) en enero de 1987
como una editorial hispanoamericana especializada en poesía, sobre todo, en poesía
cubana. En esa época, los escritores cubanos -que éramos opositores al régimen del
59- teníamos muchas dificultades para publicar en Cuba (y en cualquier país del
mundo) por el simple hecho de ser anticastrista y. más si ya éramos exiliados y,
por eso, surgió Betania como un vehículo para canalizar todas esas obras dispersas
por el mundo, en esa plural Cuba literaria que existía en comunidades de exiliados
por todo el planeta, principalmente en Estados Unidos y España, Francia y México,
Canadá y Alemania, etcétera, etc.
Como se puede
leer en nuestro catálogo, Betania ha publicado a más de 200 autores cubanos (poetas,
narradores, dramaturgos, ensayistas, etcétera), la mayoría exiliados, aunque también,
desde el inicio, comenzamos a publicar a escritores cubanos que residían en la Isla,
como Delfín Prats, Lina de Feria, Ángel Escobar, Óscar Hurtado, Guillermo Rodríguez
Rivera, Bladimir Zamora, Nelson Simón, Virgilio López Lemus, Ricardo Riverón, Efraín
Rodríguez Santana (que seleccionó una excelente antología poética del ya mencionado
poeta cubano Ángel Escobar, libro que se ha convertido en una referencia de nuestra
casa editora), Leonel Morejón Almagro, Nereyda Abreu Olivera, Arístides Vega Chapú,
Sergio García Zamora y Francis Sánchez (estos dos últimos residen ahora en Madrid).
Incluso, hemos
publicado antologías poéticas donde se incluyen poetas cubanos de dentro y fuera
de la Isla, como:
Poesía Cubana: La Isla Entera (1995) de Felipe Lázaro y Bladimir Zamora, Bojeo
a la isla infinita. Antología de 6 poetas cubanos (2013). Introducción y selección
de Arístides Vega Chapú y La poesía de las dos orillas. Cuba, 1959-1993 (2018,
2º edición) de León de la Hoz.
O sea, nuestra
editorial surge exiliada porque en nuestro país no pueden sobrevivir editoriales
independientes del Estado opresor, donde todo se controla (pienso en la censura
y cierre de las Ediciones El Puente: La Habana, 1965). En Cuba, no hay librerías
privadas. Y la distribución -como todas las librerías- son estatales (es decir,
son parte del sistema totalitario imperante en la Isla).
Lo que sí puedo
afirmar con rotundidad es que mi mayor orgullo -como editor- es haber publicado
a casi toda la nueva generación de autores cubanos (la mayoría poetas) que comenzaron
su trayectoria literaria publicando en el exilio, como: Magali Alabau, Luis Cartañá,
Carlota Caulfeld, Gustavo Pérez Firmat, Lourdes Gil, Rafael Bordao, Iraida Iturralde,
Elías Miguel Muñoz, Maya Islas, Laura Ymayo, Roberto Valero, Alina Galliano, Pablo
Medina, María Elena Blanco, David Lago, Arístides Falcón Paredes, Roberto Ferrer,
Margarita García Alonso, Ileana González Monserrat, Robert Lima, Mercedes Limón,
Manuel A. López, Emilio Mozo, Dolan Mor, Yoandy Cabrera, Elena Clavjo Pérez, René
Vázquez Díaz, Jorge Tamargo, Luis Marcelino Gómez, Tamara Méndez Balbuena, Eugenio
Angulo, Lucía Ballester, Aimée G. Bolaños, Orlando Fondevila, Joaquín Gálvez, Carlos
E. Cenzano, Félix Anesio, Carlos I. Naranjo, Ena Columbié, Luis Rafael, Nery Rivero,
Julio Pino Miyar, Andrés Alburquerque, Benita Barroso, Mario Beruvides, Ernesto
Escudero, Gabriela García Marruz, Ignacio Cabrera, entre otros. A quienes debe sumarse
las más recientes incoporaciones, como:
Sin olvidar a
autores cubanos ya reconocidos (que tenían obra publicada) cuando los publicamos
en Betania, como: José Martí, Dulce María Loynaz, Gastón Baquero, José Ángel Buesa,
Nelson Rodríguez Leyva, Reinaldo Arenas, Ana Rosa Núñez, Miguel González, Arminda
Valdés Ginebra, José Mario, Raúl Rivero, León de la Hoz, Jorge Luis Arcos, Lilliam
Moro, Alberto Lauro, Orlando Rossardi, Matías Montes Huidobro, Juana Rosa Pita,
Ismael Sambra, Santiago Méndez Alpízar, Amelia del Castillo, Roberto Cazorla, Pancho
Vives, Olga Connor, Daína Chaviano, Reinaldo García Ramos, Daniel Iglesias Kennedy,
Armando González-Pérez, Mirza L González, Eduardo Lolo, Amir Valle, Jacobo Machover,
Rafael E. Saumell, Alberto Muller, Carlos Manuel Taracido, Emilio Surí Quesada,
Camilo Venegas, Alejandro González Acosta, Slvia Burunat, Mabel Cuesta, Nidia Fajardo,
Sonia Bravo, Ruber Iglesias, Evelio Domínguez, Florencio García Cisneros, Armando
Valdés Zamora, Antonio Giraudier, Oscar Gómez-Vidal, Sonia Bravo, Jorge Luis LLópiz,
Dolores Labarcena, Belkys Rodríguez, entre otros.
¿Cuáles son los antecedentes de Betania en cuanto a la edición de poesía en
su país?
FL | Las casas editoras que más influyeron en mí -para fundar
Betania- fueron las Ediciones El PUENTE (tanto su trabajo en Cuba, de 1961 al 65,
como su labor en el exilio madrileño desde 1970 a 1988) dirigida por el poeta cubano
José Mario (que en Madrid también fundó las ediciones LA GOTA DE AGUA), la editorial
ORÍGENES que dirigía el profesor y escritor cubano Eugenio Suárez-Galbán, la editorial
PLAYOR, dirigida por los cubanos Carlos Alberto Montaner y Pío E. Serrano. Estas
cuatro editoriales que funcionaban en Madrid-y sus respectivos editores, ya mencionados-
influyeron mucho en mí. Sin olvidar otras editoriales del exilio cubano, como: UNIVERSAL
de Miami y que aún continúa publicando libros, desde 1965, gracias a la tenacidad
de su creador, mi hermano en ideales Juan Manuel Salvat.
¿Cómo te relacionas con editoriales similares en otros países hispanoamericanos?
FL | Generalmente, intercambiamos catálogos recientes, novedades,
pero no es un trato muy usual ni seguido.
Quizá ayuda a
mantenernos más en contacto y conocer qué hace cada casa editora, el internet que
nos permite comunicarnos con cierta asiduidad.
¿Cómo ha reaccionado el mercado a tu trabajo editorial?
FL | Pienso que bien, aunque por oleadas: al inicio fue muy
difícil, pero gracias a los distribuidores y exportadores (y, por supuesto, a los
autores españoles e hispanoamericanos que confiaron sus obras a nuestra editorial)
nos fuimos situando y hoy Betania es una realidad.
¿Los eventos literarios, como las Ferias del Libro y los encuentros de poetas
siguen teniendo alguna importancia en lo que se refiere a la difusión de la poesía?
FL | Sí y mucho. Es muy importante todo evento literario
(presentaciones de libros, reseñas de novedades, lecturas...). Todo lo que promueva
y difunda nuestros libros es vital para la existencia y proyección de los mismos.
Es la mejor forma de que los libros se muevan, circulen, se conozcan y, por lo tanto,
existan.
Por ejemplo.
recuerdo, con sumo agrado (y un saldo siempre positivo), la participación de Betania
en varias Ferias de Libros a nivel internacional. Me refiero a la Feria del Libro
Latinoamericano, organizada por la Universidad de Nueva York (a la que asistimos
dos años seguidos:1990 y 1991, con muy buena venta), no digamos los dos años que
participamos el Mercado de la Poesía en París: 1991-1992, con la asistencia de muchos
intelectuales cubanos exiliados en esa bella ciudad, la Feria del Libro en Miami
(solo una vez: 1992) y varios años asistiendo, década de los 90, a la celebrada
anualmente en Madrid en el Parque del Retiro.
¿Cómo son las relaciones con los críticos, dentro y fuera de su país?
FL | Como es obvio, en Cuba no se publica nada, ni bien ni
mal, simplemente nada, sobre los libros editados por Betania. La censura totalitaria
es sumamente castradora (¿esta palabra vendrá de castrismo?).
¿Qué te parece la idea en un gran evento virtual que reúna a editores de poesía
de toda Hispanoamérica?
FL | Me parece una idea excelente y, desde ya mismo, cuenta
con Betania y conmigo como editor.
¿Podría hablarnos un poco del catálogo de Betania?
FL | El más reciente es de este año (2022) e incluye más
de 600 títulos de autores españoles e hispanoamericanos (argentinos, colombianos,
chilenos, dominicanos, mexicanos, nicaragüenses, panameños, peruanos, puertorriqueños,
venezolanos y, claro, cubanos). Incluso hemos publicado libros bilingües: inglés-español,
francés-español. y alemán-español. También editamos excelentes traducciones, como
la antología poética Piranese (1993) del reconocido poeta francés Pierre
Seghers, Un andar solitario (2003) de poeta alemán Wolfang Borchert, la también
selección de poemas Autorretrato con música y sin marco (2003) del poeta
italiano Gaetano Longo.
Este catálogo
se puede leer y descargar en nuestro blog EBETANIA: http://ebetania.wordpress.com
¿Qué opinas de la perspectiva de coeditar con otra editorial? ¿Alguna vez
has hecho algo como esto?
FL | Siempre lo hemos hecho, tenemos varias coediciones con
la Fundación Hispano Cubana y la Asociación Cultural Gastón Baquero, ambas de Madrid.
También con Ayuntamientos españoles (Telde y Arona, de las Islas Canarias), con
la Escuela Internacional de Madrid (TANDEM), con el Voluntariado de Madres Dominicanas
(VOMADE) y con el Centro de Estudios del Caribe, ambas con sede en la capital española.
Mención especial merecen las diversas coediciones de libros nuestros con el Centro
Cultural Cubano de Nueva York y con las ediciones HEBEL de Santiago de Chile.
La última coedición
es de este año y se trata del libro de ensayo ¿Por qué Fidel abandonó al Che?
(Betania / Universal, 2022) del escritor cubano Alberto Muller.Obra que se vendió
muy bien en la pasada Feria del Libro madrileña, en mayo de este año.
¿Deseas hablar algo más?
FL | No, solo agradecerte tu gentileza que has tenido conmigo
por tu excelente entrevista. Te estoy muy agradecido y ya sabes dónde tienes un
amigo. ¡Gracias!
***
2. EDITORIAL VERBUM (España) |
Diálogo con David Grande Miranda
Especializada en la literatura hispánica, en los estudios literarios y humanísticos,
entre sus diversas colecciones destacan Verbum Mayor, Verbum Menor y Verbum Ensayo
(de referencia en los campos de la filología, la estética, la filosofía y la historia),
donde han aparecido obras de autores como F. Schiller, J. P. Richter, K. Krause,
G. H. von Wright, E.R. Curtius, G. Santayana, M. Milá y Fontanals, J. Rizal, José
Martí, José Lezama Lima, Gastón Baquero, José Olivio Jiménez, J. M. López de Abiada,
Eliseo Diego, Leonardo Padura, Alfonso Reyes, María Zambrano, Virgilio Piñera, Alejo
Carpentier, Severo Sarduy y Roberto González Echevarría, entre otros.
¿Cuáles los antecedentes
de EDITORIAL VERBUM en cuanto a la edición de poesía en su país? (editoriales anteriores
que fueron importantes)
DGM
| Visor,
Renacimiento, Hiperión.
¿Cómo te relacionas
con editoriales similares en otros países hispanoamericanos?
DGM
| En Ferias
del Libro y Festivales de Poesía.
¿Cómo ha reaccionado
el mercado a tu trabajo editorial?
DGM
| Editorial
Verbum emplea los métodos tradicionales de edición y comercialización, y también
los más actuales. Cuidando igualmente la calidad en el libro editado en papel y
en el libro electrónico (e-book), progresivamente hemos ido digitalizando nuestro
catálogo y convirtiendo todos los libros del fondo en e-book que pueden descargarse
desde cualquier parte del mundo gracias a las nuevas tecnologías informáticas.
DGM
| Estos
eventos siguen importando, pero también internet, canales de vídeo, redes sociales
etc.
¿Cómo son las
relaciones con los críticos, dentro y fuera de su país?
DGM
| Buenas,
la crítica siempre reseña nuestras publicaciones, el problema es otro, el poco impacto
en los lectores que tienen las críticas. Ya el crítico no es prescriptor, sólo lo
son los booktubers y la TV.
¿Qué te parece
la idea de un gran evento virtual que reúna a editores de poesía de toda Hispanoamérica?
DGM
| Es complicado
hacerlo, pero podría resultar si se implican muchos y se organiza bien.
¿Podría hablarnos
un poco del catálogo de EDITORIAL VERBUM?
DGM
| La colección
Verbum Poesía ha mantenido desde sus inicios la vocación de dar a conocer voces
poéticas de sostenido prestigio en sus países de origen, pero poco o nada conocidos
en España, junto a nombres consagrados de la lírica universal, entre los que destacan:
Gastón Baquero, José Kozer, Julián del Casal, Juan Ramón Jiménez, Rubén Darío, Federico
García Lorca, E. E. Cummings, Steven White, Luis Antonio de Villena, Luis García
Montero, Luis Alberto de Cuenca, Antonio Gamoneda, Pablo Guerrero, Ana María Facundo,
Antonio Colinas, José Siles, Fernando Pessoa, entre otros.
¿Qué opinas de
la perspectiva de coeditar con otras editoriales? ¿Alguna vez has hecho algo como
esto? ¿Hay planes para su realización?
DGM
| En el
mundo global de hoy es difícil coeditar con otros sellos, terminas pisando el mismo
mercado. Es difícil acotar cuando no hay fronteras.
¿Deseas hablar
algo más?
DGM
| La poesía
es para minorías, la buena poesía, y su venta es escasa. Los editores de poesía
somos una especie en extinción, como los lectores de poemas... Pero hacer lectores
sigue siendo nuestra aspiración y no renunciamos a publicar buenos libros.
EDITORIAL VERBUM
Tr.ª Sierra de Gata, 5 | La Poveda (Arganda del Rey)
| 28500 – Madrid | Tlf.: (+34) 910 465 433
Editorial Verbum recibe anualmente
un promedio de 1000 propuestas editoriales, de las cuales únicamente se aprueba
y publica un 2 %. Con este proceso de selección Editorial Verbum pretende sostener
el prestigio de sus publicaciones y el de los autores de su catálogo.
Nuestra edición cuenta con el brasileño Darcílio Lima (1944-1991) como artista invitado, un verdadero maestro de la técnica de la pluma y la tinta. Con una biografía desigual, el artista vivió con la locura, llegando incluso a ser diagnosticado como psicópata. Hubo momentos de buena difusión de la obra, gracias al compromiso de algunos artistas y curadores, mezclados con un ostracismo que coincidió mucho con crisis sanitarias. El periodista Nahima Maciel destaca el fascinante mundo de su obra, considerando acertadamente a Darcílio como el creador de un mundo en el que los símbolos sagrados conviven con las imágenes profanas y los seres extraños toman formas antropomórficas. El surrealismo reclama sin duda la presencia de este artista, que incluso participó en el Festival de Arte Surrealista de Londres, junto a Salvador Dalí. El crítico Antônio Bento señaló que el arte de Darcílio Lima mezcla lo fantástico con lo real, lo que ha sido perfectamente legal, desde la pintura del Bosco, uno de los precursores históricos del surrealismo. Agradecemos al cariño de João Alberto Buhrer, por la sugestión de la presencia del artista, incluido el cariñoso envío de algunas obras de Darcílio Lima.
Agulha Revista de Cultura
Número 223 | fevereiro de 2023
Artista convidado: Darcílio Lima (Brasil, 1944-1991)
editor | FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com
editora | ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
ARC Edições © 2023
∞ contatos
Rua Poeta Sidney Neto 143 Fortaleza CE 60811-480 BRASIL
https://www.instagram.com/agulharevistadecultura/
http://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/
FLORIANO MARTINS | floriano.agulha@gmail.com
ELYS REGINA ZILS | elysre@gmail.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário