domingo, 20 de dezembro de 2020

CONEXÃO HISPÂNICA | Margarita Laso

FLORIANO MARTINS | Uma brevíssima conversa com Margarita Laso

 


Margarita Laso (Equador, 1963). Cantora e poeta. Em sua discografia encontramos títulos como Luna desnuda, Apostemos que me caso, Cómo me gustas, Vivir en este Carpuela, e Más bueno que el pan. Ao lado do vibrafonista Pablo Valarezo, seguramente são os dois mais expressivos e consistentes divulgadores da música equatoriana fora do país, através de suas apresentações em vários países. Conheci Margarita há alguns anos em Manaus e desde então acompanho os desdobramentos de seu canto, de sua música. Aqui mesmo na Agulha Revista de Cultura já divulgamos alguns de seus discos. Agora finalmente publicamos este rápido diálogo, que tivemos em outubro de 2006.

 

FM Comecemos por tua formação musical, a presença familiar, os coros, o tipo de música que ouvias, conta-me um pouco a este respeito, Margarita.

 

ML Floriano, mi padre ha sido un hombre muy aficionado a la música. Mi abuela paterna tenía un piano y cantaba tangos apasionadamente. Todos cantábamos en viajes y paseos y asocio la música a los momentos entrañables de mi infancia. Empezamos a estudiar piano, pero la guitarra se convirtió en una compañera de eventos estudiantiles, de participación social, y de repente cantar como líder, o cantar de solista se hizo una forma de llevar la vida.

Mucha influencia tuvieron las músicas de este continente. El folklore tan rico de América latina, la canción política, el tango (acabo de grabar un disco de tangos clásicos), los géneros tradicionales ecuatorianos han sido parte constitutiva de mi camino como intérprete.

 

FM Como, a partir deste primeiro momento, defines tua relação com a música?

 

ML Digo que la música se vincula a los momentos en que la gente la necesita. Necesitamos de la música para acompañar los funerales y las bodas y las celebraciones. También una que otra batalla vital se da en medio de los acordes y los timbres de las canciones. En mi caso, la música vino como un regalo en la voz de mi padre. El es un periodista deportivo, locutor de radio. Trasmitía el fútbol todos los domingos con un fervor y una dicha que elevaban la emoción, su canto de gol ha sido una mezcla de júbilo, afirmación y orgullo irrepetible. Su capacidad de trasmitir siempre me conmovió y su forma de cantar me parecieron siempre un horizonte. La música es este regalo que se puede ofrecer y disfrutar al mismo tiempo. En cuanto lo das lo recibes de vuelta, es como prender la luz, es como poner el pan en la mesa.

 

FM Desde 1992, com Luna desnuda, está clara tua opção pela constituição de um repertório baseado em canções tradicionais, essencialmente de teu país, sem que isto impeça a gravação de peças de compositores atuais, considerando sua adequação à tradição. Por que essa decisão?

 

ML Durante muchos momentos de mi vida artística he tenido la impresión de vivir en medio de fragmentos incomunicados. De algún modo son fácilmente distinguibles los antepasados musicales y luego diferenciables también los creadores jóvenes o nuevos. Sin embargo, ser parte de un camino no roto, o ser un pequeño trecho entre dos partes ha sido una suerte de inquietud relacionada con la mística de mi trabajo. Por eso siempre he combinado una expresión fresca de lo tradicional -que se opone al paso inapelable del tiempo- con las nuevas palabras de otros autores. En este país es fácil aceptar las influencias externas y creo que toda influencia debe caer sobre un fundamento propio. Lo que pongo es mi primer valor y luego doy a la bienvenida a quien enriquece mi mundo. Y creo que mi mundo es expansivo. Hemos grabado canciones para niños, villancicos, boleros, poemas musicalizados, pasillos y música folklórica, en fin. Y seguimos buscando.

 

FM Fala-me um pouco de novos compositores equatorianos que tens gravado.

 

ML He grabado música muy bella de Diego Luzuriaga, Héctor Napolitano, Hugo Idrovo, Leonardo Cárdenas, todos cercanos a mi generación, un poco mayores, un poco menores. El crecimiento de la producción actualmente, nos ofrece la luz de nuevos autores, jóvenes y creativos que enriquecen nuestro cancionero. Los que te nombro han trabajado en distintas búsquedas, Diego con mayor influencia y con una denodada investigación en los géneros indígenas y mestizos. Hugo y el viejo Napo en recreaciones de géneros populares como boleros, pasillos y sones, con alto sentido del humor y la exageración. Leonardo Cárdenas ha trabajado mucho en la musicalización de poemas.

 

FM Acaso não te sentes animada a buscar um outro âmbito de canções, a exemplo da utilização da marimba de Pablo Valarezo em um clima mais jazzístico?

 

ML Si claro que si. Estamos trabajando hacia adelante. Te contaba del disco de tangos con quinteto de vibráfono, violín, bandoneón, piano y contrabajo. Su corte es todavía clásico, como música de cámara pero ya en otro espejo.

Primero quería levantar un cancionero, un repertorio estándar de lo nacional y luego proyectar hacia sonidos universales más modernos los nuevos temas. Ahora me siento más autorizada por todo lo que he encontrado en nuestras búsquedas.

 



§§§§§

 


 


 





 


 


 





 


 


 




 


 

§ Conexão Hispânica §

Curadoria & design: Floriano Martins

ARC Edições | Agulha Revista de Cultura

Fortaleza CE Brasil 2021



 

Nenhum comentário:

Postar um comentário