quinta-feira, 18 de janeiro de 2024

2003 | O MERGULHO EM TODAS AS ÁGUAS | Entrevista concedida a Rodrigo Petronio.

Originalmente publicada em Agulha Revista de Cultura # 32. Fortaleza/São Paulo, janeiro de 2003.

 

Se a inteligência de um homem é proporcional à sua capacidade de estabelecer recusas, ao conversar com o cearense Floriano Martins tem-se a nítida sensação de estar diante de um homem muito bem-dotado dessa faculdade tão mal distribuída entre os seres humanos, sobretudo entre os intelectuais. Autor do livro de poemas Alma em Chamas, certamente um dos acontecimentos poéticos das últimas décadas, e de uma obra volumosa que abrange ensaios, crítica, tradução e entrevistas com poetas, além de uma série de inéditos, Floriano é um dos maiores conhecedores da poesia latino-americana moderna e contemporânea entre nós, e vem fazendo pontes das mais estimulantes entre essas literaturas e o Brasil. Mas, para nossa surpresa, é uma voz solitária e praticamente isolada em sua proposta. Pela importância e amplitude desse trabalho, veiculado, sobretudo, nas revistas virtuais Agulha e Banda Hispânica, das quais é editor, assusta sabermos que ele não tenha maior repercussão. [RP]

 

RP | O segundo volume de O Começo da Busca vai ser uma continuidade do primeiro ou vai propor outras diretrizes poéticas e conceituais que convirjam para o Surrealismo? Fale um pouco do projeto como um todo.

 

FM | A princípio não havia nenhuma ideia de segundo volume, por mais que o assunto não pudesse ser responsavelmente resolvido em 300 páginas. Confesso que já foi um obstáculo e tanto vir a editar este livro. A acolhida da Escrituras foi providencial e o objeto final me é bastante simpático. Ao vê-lo publicado é que comecei a pensar em lacunas que deveriam ser preenchidas, todas dentro da mesma perspectiva. Não há por que buscar uma ótica outra se estamos tratando de um tema de tamanha amplitude e ainda não de todo ambientado. Há uma pressa entre nós brasileiros de mudar de assunto ou diretriz que reflete apenas uma frivolidade. Somente agora é que começo a pensar no que chamas “do projeto como um todo”. Em carta enviada, pouco antes de morrer, ao grupo surrealista de Chicago, escreveu Pierre Naville “que o mundo atual deverá conhecer uma explosão surrealista muito maior do que aquela que se deu em Paris, em 1924”. Isto foi em 1992, e até então o Brasil não conhecia absolutamente nada do surrealismo em suas vertentes hispano-americanas. Mesmo hoje há ainda muito a ser revelado e bem sabes que sou uma voz praticamente isolada nesse processo. Na continuidade de meu trabalho vou chamar a atenção sobre outros poetas, frisar as relações entre vários deles – em termos de ação e poética – e apresentar novas entrevistas. Além disso, estou escrevendo um volume apenas de ensaios, em que vão se revelando cronologicamente os dados essenciais para uma leitura dessa explosão a que se refere Naville, já em ambiente latino-americano.

 

RP | Em O Começo da Busca você demonstra justamente que é possível traçar uma história da literatura latino-americana a partir do Surrealismo. Você defende um Surrealismo policêntrico, que emergiu por aqui em diversas etapas e sob diversas circunstâncias, ao contrário da ideia de um movimento epicêntrico, com sua origem datada nos manifestos de André Breton. Fale um pouco sobre isso.

 

FM | Não havia ideia de epicentrismo nem mesmo naquele bando mesclado de ex-dadaístas que se reunia em torno de Breton. Acho que há algo em comum, o princípio libertário que norteia o Surrealismo, não resta dúvida. Mas a manifestação desse princípio na América Latina se deu investida de um otimismo, inclusive uma crença voluptuosa na linguagem e não apenas na ação. Não cabe falar em emancipação porque a relação entre os países latino-americanos e a Europa possui vários matizes. Não há o que se possa chamar de “nossa história”. Não temos uma história comum, no sentido em que jamais a percebemos sob tal ângulo. No caso brasileiro, nossa relação com a Europa estava mais acentuadamente ligada à França de Claudel, Verlaine, Valéry. Desnecessário dizer que me refiro a um mapa oficial dessa cultura. Tzara, Reverdy ou Breton eram nomes pouco mencionados por aqui. E uma imediata aproximação entre Surrealismo e marxismo, por exemplo, afastou de vez toda possibilidade de uma filiação do Brasil a essa corrente libertária que se anunciava. Nenhuma história corre independente, pois a história é uma mescla de fatores, e sequer pode ser tão levianamente lida como tardia ou antecipatória em relação a qualquer aspecto que se coloque. Quando se pretende um recorte isolado o que se está fazendo é falsear a história – a exemplo do que tivemos tanto na Semana de Arte Moderna quanto no Concretismo.

 

RP | Como você situa algumas vozes fortes como César Vallejo e Vicente Huidobro nesse panorama?

 

FM | Grande dilema o de atestar vínculos. O Surrealismo procurou romper com a ideia de clubismo, e mesmo assim muitos se aproximaram dele como se buscassem apenas uma carteira. Essa ambiguidade – se cabe o termo – gerou rejeições famosas, manifestas de várias maneiras. Vallejo e Huidobro são dois casos paradigmáticos. O chileno é apontado pelo romeno Stefan Baciu como um dos precursores do Surrealismo na América Latina. Já o espanhol Ángel Pariente situa o livro Trilce, de Vallejo, como sendo de recorte surrealista. Huidobro tinha um ego assombroso e jamais admitiria influência de quem quer que seja, o mundo começava nele. Creio que foi o poeta que mais redigiu manifestos – há um largo volume que recolhe todos eles –, manifestos de um homem só. Já o peruano estava tão impregnado de comunismo que a própria ruptura de linguagem que alcança em Trilce seria posteriormente enfraquecida em outros livros. De qualquer maneira, creio que a desconstrução neste livro do Vallejo tende mais ao dadaísmo – embora não tão nítida como no caso de En la masmédula, de Girondo – do que ao Surrealismo. E Huidobro estava, como o sabemos, demasiado impregnado de Cubismo.

 

RP | No Brasil, nosso conhecimento da literatura latino-americana se restringe à trinca Borges, Paz e Neruda. Quanto a Lezama Lima, há ainda o agravante de ter penetrado aqui por intermédio do Concretismo, que importou a imagem deformada e afetada que o Neobarroso de Nestor Perlonguer fez dele. Fale de outros poetas e poéticas americanos.

 

FM | Talvez seja melhor começarmos falando dos prejuízos advindos da limitação e, sobretudo, do falseamento dentro desse âmbito restrito. É precário aceitar a presença de Borges, Paz e Neruda como grandes poetas, ainda mais sob o crivo de fundadores da modernidade na poesia hispano-americana. Borges era um fabulista, mestre imbatível na arte de tornar a si mesmo o grande personagem de sua obra e, por consequência, da tradição literária moderna. Gerardo Deniz está completamente correto ao dizer que se trata de um poeta de imagens e recursos previsíveis, enfadonhos. Paz possuía uma aguda percepção da realidade à sua volta – soube ser inicialmente o crítico dessa realidade, mas acabou por converter-se em cúmplice dela. Poeticamente cristalizou-se muito cedo. Neruda jamais buscou outra coisa que não fosse tocar a imensidão do ego, e não reside em outro aspecto a máscara cosmogônica com que revestiu sua poética nos incontáveis experimentos estéticos a que a submeteu. Já o caso de Lezama possui uma graça particular: há algo de enciclopédico na visão de mundo do cubano que o aproxima de figuras como Peter Greenaway ou Haroldo de Campos. A verdade é que todos querem ser Deus. E cada vez me parece que a grande tradição poética é consubstanciada por quem se recusa a sê-lo. O venezuelano José Antonio Ramos Sucre, por exemplo, matou-se por não suportar mais a presença de visões que lhe assombravam a existência. Não vivia em um plano literário, mas sim na mesma dimensão excessiva de um Artaud. Após o suicídio, em 1940, não foi mais lembrado de maneira consistente. O Chile possui uma vertente múltipla que encontra em Pablo de Rokha, Rosamel del Valle e Humberto Díaz-Casanueva uma fonte de renovação que não desconsidera o autóctone e se manifesta no diálogo com a Europa. No colombiano León de Greiff encontramos o mais surpreendente caso de polifonia na tradição poética latino-americana. O guatemalteco Luiz Cardoza y Aragón soube buscar na algazarra da modernidade uma voz que fosse a soma de todas; uma nova relação com o mito proposta pelo nicaraguense Pablo Antonio Cuadra etc. O que me pedes não é fácil, toma um livro. Sobretudo quando no Brasil desconhecemos toda essa tradição. Acho que a todo momento atestamos a infelicidade de nossa ausência de mundo. Toda a sociedade brasileira desmonta-se por esse desconhecimento de si mesmo, um mínimo estalo que nos leve à relação com o outro. Sem ele, não há nada.

 

RP | Você é dos poucos poetas brasileiros que se preocupam com a dimensão política da arte, o que é, mais do que louvável, necessário, em um momento em que intelectuais, escritores e artistas oscilam entre uma burocracia mental aviltante e um espírito gregário cada vez mais acentuado, ou, na pior das hipóteses, em seu idiotismo, mal sabem o que vem a ser a dimensão política de uma poética. Como você vê a articulação entre essas duas esferas?

 

FM | Se não me falha a memória certa vez o Augusto de Campos referiu-se ao afazer poético como uma afasia. Isto é curioso porque carece de autocrítica, ou seja, a quem exatamente ele estava se referindo? Por aqui começamos nosso curso de idiotismo. Este é um formoso termo de alheamento da realidade, de criação de uma linguagem isolada, que não se relaciona com nada. O idiotismo é a anti-poesia, mas tem sido a tônica da poesia que se pratica no Brasil de algumas décadas para cá. É curioso observar as maneiras distintas do ser idiota no poeta brasileiro. Há os que se tornam reféns da pós-modernidade, que fazem questão de serem reconhecidos como contemporâneos, por mais desarticulada ou retrógrada que seja essa pós-modernidade. Na outra ponta estão aqueles que detestam a atualidade, os passadistas de carteira e louvor, que pousam em bando como uma equipe de resgate da história. Evidente que em um cenário desses, reforçado por uma tradição positivista, brigadas da TFP, política cartorial, amiguismos, uma relação responsável de complementaridade entre poética e política está fadada ao ideário das charges. Não te parece que o mais importante na vida dos brasileiros é que algo te faça rir? Rir da própria miséria pode ser uma tática de resistência, mas ser levado a isto é aceitar-se como instrumento de uma perversão, com o qual somos todos coniventes. A chamada arte tornou-se mecanismo de idiotização de uma sociedade carente de si mesma. O pão convertido em circo e vice-versa. Somos todos absolutamente responsáveis por esse crime em larga escala. A maneira como tocadores de violão são aceitos como músicos, modelos fotográficas como atrizes, músicos como romancistas, jornalistas e redatores publicitários como poetas ou roteiristas de cinema, enfim, a forma espúria como a mediocridade ascende ao poder cultural em nosso país já se tornou um caso de polícia.

 

RP | Você diz que o Surrealismo teve pouca penetração no Brasil exatamente por causa de nossa tradição positivista, o que eu considero uma análise agudíssima e correta. O que é curioso é essa estética ter se imiscuído entre nós pelas mãos de dois poetas católicos e com interesses místicos: Murilo Mendes e Jorge de Lima. Ao mesmo tempo, você tece algumas críticas a esses poetas e sugere outros nomes. Isso está relacionado às eternas idiossincrasias brasileiras? Como você analisa esse fato?

 

FM | O Surrealismo estava na pauta de rejeições de todas as culturas que buscavam uma identidade em meio àquela eclosão destemperada de ismos das primeiras décadas do século XX. Basta pensar que Lezama Lima ou Gaitán Durán possuíam articulações essenciais com o Surrealismo, mas que não as admitiam em circunstância alguma, imbuídos que se sentiam da necessidade de fundar algo em Cuba e Colômbia, respectivamente. É possível que o mesmo tenha se dado com o Mário de Andrade, conhecedor que era dos vislumbres anunciados ao mesmo tempo em que não lhes correspondiam – nem ele nem Oswald – em termos estéticos. Então nos pegamos com réstias ou pequenos sinais de vida. Basta ler manifestos assinados por ambos. Já em relação a Jorge de Lima e Murilo Mendes, façamos o seguinte: troquemos catolicismo por cristianismo e misticismo por ocultismo, por exemplo, e já teremos aí um novo ambiente conceitual onde o assunto começa a ganhar clareza. Vincule-se cristianismo a comunismo e ressalte-se o interesse do Surrealismo pelas ciências ocultas e ganhamos ainda mais em nitidez nessa relação por ti sugerida. O que chamas de “idiossincrasias brasileiras”, é sempre o mesmo fruto podre de nosso desconhecimento de causa. Eu não tenho nenhuma rejeição aos dois poetas. Acho impressionante que se mencione tão amiúde o Drummond como nosso grande poeta, este sim tão católico, tão conservador, tão transigente, tão acomodado às circunstâncias, sob quaisquer aspectos que se mencione. O que digo em meu livro é que nossa crítica literária necessita sair do lugar comum de tratar o Murilo como único surrealista no Brasil. Isto não passa de um refúgio para evitar referir-se à questão como ela merece. Murilo foi um grande transgressor, e mesmo naquele ambiente interiorano de uma Jandira, por exemplo, já se ressaltava uma visão mais profunda de mundo, com um recorte filosófico que não tínhamos em nós nem mesmo de maneira caricatural. É leviano – quando não criminoso de vez – reduzir a poética de ambos ao que se chama de “poesia em Cristo”. Como esperar que se manifestasse a explosão do ser em poetas marcados por uma exasperada chaga católica que tanto define a história brasileira? Diante da irrelevante obra poética de nomes como Mario e Oswald de Andrade, por exemplo, tento buscar outra explicação, que não de ordem estética, para que poetas como Jorge de Lima e Murilo Mendes não tenham sido até hoje lidos com a isenção que a obra de ambos cobra de nossa crítica.

 

RP | Falando em idiossincrasia, há uma curiosa. Enquanto na América do Norte o fenômeno Walt Whitman já tinha acontecido há décadas e na Europa tínhamos uma plêiade composta por Rilke, Valéry, Eliot, Pound, Apollinaire, Joyce, Lorca, Breton e Proust (desconto Kafka e Pessoa por causa do seu anonimato incipiente), Mário de Andrade resolve se agarrar a uma estrela cadente, e importa a tagarelice de um italiano cuja fortuna mental e o talento irrisórios deixaram para a posteridade um manifesto e algumas frases tão ridículas quanto ele próprio: Tommaso Marinetti. Sabemos que o futurismo estava no front de toda a proposta modernista, e que esse mesmo Modernismo, por razões muitas vezes meramente ideológicas, é a cartilha sobre a qual reza a maior parte da arte que se fez e faz até hoje. À parte o valor inquestionável da obra de Mario e Oswald de Andrade, há um legado bastante negativo da Semana de 22, não? Como você avalia isso?

 

FM | O legado da Semana de 22 equivale à leitura de curso das águas em uma lagoa. É nossa principal metáfora da permanência, com a ambígua leitura de que é nossa entrada na modernidade. Mário estava menos interessado nela do que em um projeto pessoal de afirmação de leitura dessa modernidade. Os nomes ligados à Semana eram os do rebanho possível. Como Alberto Nepomuceno morrera dois anos antes, embora deixando volumosa pesquisa sobre cantos populares em todo o Brasil, e mesmo tendo posto o pescoço a prêmio ao colocar a Sinfônica brasileira a tocar com Catulo da Paixão Cearense, por exemplo, inúmeros fatos foram apagados e hoje cabe ao modernismo e em especial a Villa-Lobos essa aproximação entre o popular e o erudito em nossa música. Também nas artes plásticas teríamos muito a conversar sobre o injustamente reduzido prestígio de um artista como Vicente do Rego Monteiro. Não se trata de “legado negativo”, mas sim de falseamento da história e com a larga conivência de toda uma casta intelectual envolvida. O mais curioso é quando escuto dizer do nacionalismo exacerbado do Nepomuceno, por exemplo. Ora, ninguém fala em tal coisa quando se trata dessa íntima relação que o Mário assumiu com o Futurismo, nitidamente de ordem nacionalista. Nacionalismo, ressalte-se, no sentido de preparação para regime de exceção.

 

PR Fale um pouco mais desse falseamento da história e desse regime de exceção. É ele que endeusa o Fernand Léger de saia (Tarsila do Amaral) e praticamente risca do mapa um artista excepcional como Ismael Nery? Que devolve o Concretismo ao centro do seu próprio umbigo cósmico e torna opaca uma série de coisas em volta? Que eclipsa Augusto dos Anjos e confere qualidade à versalhada de Mario de Andrade? Tenho a impressão que se Augusto dos Anjos tivesse escrito em alemão haveria uma miríade de pedantes usando-o como epígrafe em seus estudos sobre o expressionismo.

 

FM | Acho que podemos rir um pouco. Em uma das edições de dezembro de 2002, a revista Época publica um artigo de Antonio Gonçalves Filho onde menciona a decorrência ingênua da pintura de Anita Malfatti, o realismo socialista para onde escorreu a obra de Tarsila do Amaral, a decadência suburbana de Di Cavalcanti e o exílio no academicismo em Brecheret. A princípio este é um atestado de que a Semana de Arte Moderna não manteve a chama acesa nem mesmo enquanto o bolo do primeiro aniversário era cortado. Ora, mas de que nos servia o cubismo de Fernando Léger e a concisão de Brancusi, se não sabíamos o que propor, a partir deles, em termos de um Brasil aclamado como bandeira da (nossa) modernidade? Trocar xenofobia por xenofilia? Ismael Nery sabia o caminho. Mas ia de encontro à pretensa ousadia nacionalista de nossos modernistas. O mesmo vale para Cícero Dias. Uma coisa que tenho observado nessas leituras comemorativas de nossa entrada na modernidade é que uma crítica de arte se manifesta de maneira mais efetiva do que o correspondente, por exemplo, na música ou na literatura. Nem falar em Niemeyer, que tornou-se um mito intocável de nossa arquitetura, uma curiosidade na perspectiva de uma arquitetura funcional esse encantamento por um declarado comunista que planejou espaços onde é bastante dificultado o encontro entre duas almas. Bom, no caso da música o lobby de Mário de Andrade em favor de Villa-Lobos foi decisivo. Agora, por que aceitamos tão passivamente a importância de Mário e Oswald como poetas se não atendem, em circunstância alguma, a uma perspectiva estética em que deveriam quando menos apontar certos traços renovadores? O falseamento da história é exercido por um corte abrupto em relação ao passado. Nossa modernidade parte do nada. O mesmo se repetiria no plano-piloto do Concretismo, décadas depois. O regime de exceção é decorrente desse comportamento. Basta cotejar cronologia artística e política – como se fossem entidades inconciliáveis! – e veremos que a Semana de Arte Moderna é precursora do Estado Novo e que o Concretismo e o Golpe de 64 são consanguíneos.

 

RP | A propósito, temos no Brasil duas correntes que se desenvolvem paralelamente e que parecem formar a esquizofrenia fundamental de nossa intelligentsia. De um lado, uma forte tradição dialética advinda do Idealismo Alemão, mais especificamente de Hegel, busca o Bildung, o caráter formativo da nossa nacionalidade por intermédio da análise da literatura. De outro, há uma via que finca raízes na linguística, na semiologia in nuce, na ciência positiva do século XIX e mais tarde no Estruturalismo, que se preocupa com os aspectos imanentes da arte, e que nos deu os jogos florais e formais de toda essa poesia de véu e grinalda feita nas últimas décadas. Em decorrência disso, ora fazemos da literatura um mero instrumento que expressa uma hipotética essência (a nacionalidade), ora a tomamos nela mesma e reduzimos seu sentido a um enunciado discursivo (a linguagem), em contraste com o “mundo”, que confesso francamente não ter a mínima ideia do que venha a ser. Isso demonstra que as duas grandes diretrizes do pensamento e da produção poética estão concentradas na dualidade Forma versus Conteúdo. No seu livro Fogo nas Cartas, você diz que a poesia, mesmo sendo intransitiva, é filha da alteridade. Essa definição, além de ser muito bonita, parece negar de saída essas ambiguidades falazes. Como você se posiciona diante dessas questões?

 

FM | Tua leitura é cristalina e incontestável. Quem primeiro me chamou a atenção para isso foi o Roberto Piva. Não podemos nos tornar reféns ou cúmplices dos crimes de lesa pátria ou língua. A rigor, a poesia é a contestação desses conceitos. Há um aspecto aparentemente negativista na poesia, o de recusa essencial. Mesmo a afirmação é uma negação, e isto porque ela parte do princípio de que algo deve ser contestado. Condição ambígua? Não se trata propriamente de um sofisma. Não posso me pôr dentro da linguagem se não estou dentro de mim mesmo, com as implicações naturais do cidadão que sou. Mesmo que vivesse isolado do mundo, essa seria uma forma de relacionar-me com o mesmo. Então não tenho como fugir de mim e de minha circunstância – por mais que o deseje. É por isso que me refiro a muitos de nossos poetas como autistas. A pretensa autonomia – ou voz própria, seja lá que nome se queira dar – é fruto não de isolamento, mas de mergulho em todas as águas. A rigor não escolhemos o inferno onde queremos ser Dante. Mas jamais chegaremos a gare alguma pela via inexpressiva de nossos poetas incultos.

 

RP | Você defende a união indissolúvel entre a vida e a arte. Isso não pode gerar algumas dificuldades de avaliação da obra artística e seu valor objetivo, na medida em que a liga de maneira muito direta a seu criador e à sua biografia?

 

FM | Não creio nisto. A biografia de um poeta está intrinsecamente ligada a uma perspectiva de errância, do matutar em peregrinação, de maneira que não vejo como dar à vida ou à obra uma dimensão inquestionável. Os valores objetivos são um encargo da sociedade de consumo. A criação artística possui um valor intrínseco, soma do objetivo e do subjetivo. É o retrato falado de quem a cria. Prova maior do que falo a obtemos quando do encontro com o autor de qualquer um desses versos anódinos que se publicam a rodo. Qual a biografia possível dos poetas brasileiros, por exemplo, da minha geração?

 

RP | Boa parte da nossa miséria econômica deita raízes na e coroa a nossa dependência cultural. Mesmo assim, parece que há cada vez menos debate artístico em âmbito civil, ou seja, motivado por projetos impessoais e coletivos sobre a arte. Qual o seu diagnóstico da poesia brasileira atual, com o perdão da amplitude do tema e da questão?

 

FM | Não há perdão para a amplitude. Não padecemos propriamente de uma dependência cultural nos moldes de uma invasão, se cabe o termo. Há cultura suficiente no país para torná-lo uma grande nação. Eu sempre penso no caso da música e me indago como é possível que o choro tenha se convertido em algo de quase nenhuma percepção em nossa tradição musical. Ora, o choro praticamente funda um legado essencialmente brasileiro. A bossa nova vem depois. Mas claro, é música de branco universitário. Eu acho um absurdo que não se consiga conversar com poetas brasileiros sobre música ou teatro ou cinema, por exemplo. Que espécie de mundo à parte eles estão construindo? E mesmo sobre a matéria queimante da poesia, raros cruzam os cercados dos lugares comuns, e alguns ostentam ainda com peculiar parvoíce sintomas de obsessão enciclopédica. Ora, vivemos em um país onde a miséria intelectual determina a miséria social. Bem podemos compreender todo o despejar de preconceitos ou rejeições em torno de qualquer maneira distinta de tratar do assunto. Para que fosse possível um diagnóstico teríamos que evocar toda uma tradição fraudada, o que significaria revolver túmulos, reconsiderar decretos de genialidade, rever diários de bordo etc., pois de outra maneira não alcançaríamos uma justa relação entre passado e presente. Teríamos, enfim, que enfrentar um largo processo de desmi(s)tificação. Acontece que os novos talentos são dados à luz dessa deformação cultural, gerando um círculo vicioso que a ninguém interessa romper. Não quero dizer com isto que padecemos de um mal incurável. Cabe, no entanto, lembrar que somente através da revolta, da negação, da insubmissão, em relação a quaisquer cânones é que encontramos uma razão de ser da poesia.

 

RP | Pela primeira vez, desde a instituição da República, vamos ter um governo de esquerda gerido pelo maior partido de esquerda do mundo. No que isso pode mudar o curso do Brasil e dos países dependentes? Você arriscaria alguma opinião sobre a América Latina?

 

FM | Tenho a impressão de uma dádiva queimante. Um grande dilema da América Latina tem sido a recusa a entender que a solução encontra-se em casa. Este é nosso maior desafio. Não vejo isoladamente o assunto como de ordem política. Caberá ao novo presidente o que sempre coube a seus antecessores: buscar vínculos substanciosos, que não sejam regidos apenas por uma falácia de crise. Não arrisco opinião alguma. Afirmo um caminho que já trilho com meu trabalho. Mínimo sinal, mas que considera uma relação continental até então inexistente. O mundo deixou-se tragar pela falácia econômica, sempre cartorial, onde a ameaça terrorista possui até um dado positivo, que é o de nos despertar dessa hipnose estatística. Mas não cabe apelar a uma antevisão agora. Há muito o que ser inicialmente conversado. Lula naturalmente tem suas prioridades. É aguardá-lo, antes de qualquer outra coisa.

 

 


 

1989 A POÉTICA DO PARADOXO [Entrevista concedida a Sérgio Campos]

1996 A FAVOR DO CONTRA [Entrevista concedida a Lira Neto]

1997 O TEATRO E O ATENEU: Breve introdução à poesia de Floriano Martins [Carlos Felipe Moisés]

1998 A MODERNIDADE NÃO É UM CADERNO DE RECEITAS [Entrevista concedida a Rodrigo de Souza Leão]

1998 A NECESSIDADE DA POESIA [Entrevista concedida a Emmanuel Nogueira]

1998 CONTINENTE DE POETAS [Wilson Martins]

1998-2010 FRAGMENTOS ROUBADOS AO TEMPO [Preparado por Márcio Simões]

1999 FLORIANO MARTINS TRAZ POETAS HISPANO-AMERICANOS AO BRASIL [Entrevista concedida a José Castello]

1999 UN LIBRO QUE UNE Y ESCUDRIÑA [Carlos Germán Belli]

2000 OS TORMENTOS DO VERBO E DA IMAGEM NA ESTRUTURA DA ALMA [Eric Ponty]

2002 AS MANIFESTAÇÕES SURREALISTAS NA AMÉRICA LATINA [José Castello]

2002 HUMANISMO POÉTICO [Entrevista concedida a Fabrício Carpinejar]

2002 MÉXICO Y BRASIL BUSCAN ACERCARSE A TRAVÉS DE LA POESÍA CONTEMPORÁNEA [Rodrigo Flores]

2002 O MERGULHO EM TODAS AS ÁGUAS [Rodrigo Petronio]

2002 UM OLHAR NA POESIA [Entrevista concedida a Carmen Virginia Carrillo]

2002 VOZES EM CONFLUÊNCIA [Maria Esther Maciel]

2003 O MERGULHO EM TODAS AS ÁGUAS [Entrevista concedida a Rodrigo Petronio]

2003 PALAVRAS PRELIMINARES [Entrevista concedida a Jorge Ariel Madrazo]

2004 SÁBIO IMPREVISTO [Entrevista concedida a Álvaro Alves de Faria]

2004 UMA AGULHA NA REDE DA MESTIÇAGEM [Entrevista concedida a José Ángel Leyva]

2005 SOMOS O QUE BUSCAMOS [Entrevista concedida a Ana Marques Gastão]

2005 VERTIGENS DO OLHAR: autorretratos [Floriano Martins por Floriano Martins]

2006 A OUTRA MÁQUINA DO MUNDO [Entrevista concedida a Belkys Arredondo]

2008 FESTA DA MESTIÇAGEM [Entrevista concedida a José Anderson Sandes]

2008 UMA CONVERSA COM O CURADOR DA 8ª BIENAL INTERNACIONAL DO LIVRO DO CEARÁ [Entrevista concedida a Lira Neto]

2009 A INOCÊNCIA DE FLORIANO MARTINS. INOCÊNCIA? [Jacob Klintowitz]

2010 ÀS VOLTAS COM O LIVRO-OBJETO E SUAS SOMBRAS [Entrevista concedida a Madeline Millán]

2010 CIBERCULTURA EN TIEMPOS DE ANALFABETISMO GLOBAL [Entrevista concedida a José Ángel Leyva]

2010 NASCENDO TODOS OS DIAS [Entrevista concedida a Manuel Iris]

2010 OPÇÃO PELA DISSIDÊNCIA [Entrevista concedida a Márcio Simões]

2010 TODAS AS COISAS À MINHA VOLTA [Entrevista concedida a Adlin Prieto]

2011 CRÍTICA E RUPTURA: a inocência de pensar de Floriano Martins [Teresa Ferrer Passos]

2011 PARTICIPAÇÃO POÉTICA [Entrevista concedida a Márcio Simões]

2013 QUE HOMEM É ESSE? [Entrevista concedida a Oleg Almeida]

2015 O LUGAR QUASE LASCIVO DE UMA AMBIGUIDADE [Entrevista concedida a Renata Sodré Costa Leite]

2016 AVENTURAS DA POESIA NO TEMPO: o inteiro continente revelado [R. LeontinoFilho]

2016 LA INUTILIDAD DE LAS FUENTES, 01 [Alfonso Peña & Floriano Martins]

2016 LA INUTILIDAD DE LAS FUENTES, 02 [Omar Castillo & Floriano Martins]

2016 LA INUTILIDAD DE LAS FUENTES, 03 [José Ángel Leyva & Floriano Martins]

2016 LOS NAVEGANTES DE LA PARADOJA [Entrevista concedida a Alfonso Peña]

2016 UM NOVO CONTINENTE [Marco Lucchesi]

2017 À LUZ DO PARADOXO [Entrevista concedida a Leila Ferraz]

2017 FLORIANO MARTINS, POETA E DEMIURGO [Claudio Willer]

2020 | DIÁLOGO CON FLORIANO MARTINS [Entrevista concedida a Berta Lucía Estrada]

2020 | FLORIANO MARTINS: Todos somos marginados a la sombra de lo desconocido | [Entrevista concedida a Elys Regina Zils]

2020 UMA CONVERSA COM FLORIANO MARTINS [Entrevista concedida a Anna Apolinário & Demetrios Galvão]

2021 UNA PRESENTACIÓN DE LA OBRA DE FLORIANO MARTINS [José Alcántara Almánzar]

2021 VOCAÇÃO DIALOGANTE [Entrevista concedida a Maria Estela Guedes]

2022 DE ITARARÉ A UMA DEAMBULAÇÃO CONTÍNUA: Conversa com Floriano Martins sobre o Surrealismo no Brasil [Entrevista concedida a Anderson Costa & Elys Regina Zils]

2023 | FLORIANO MARTINS E O MARAVILHOSO TUMULTO DE SUA VIDA | Roda de imprensa, várias vozes

2023 A OUTRA VOZ DO TEMPO: Cronologia de vida e obra [Preparada por Floriano Martins & Márcio Simões]


 


OBRA ENSAÍSTICA PUBLICADA

 

El corazón del infinito. Tres poetas brasileños. Trad. Jesús Cobo. Toledo: Cuadernos de Calandrajas, 1993.

Escritura conquistada. Diálogos com poetas latino-americanos. Fortaleza: Letra & Música, 1998.

Escrituras surrealistas. O começo da busca. Coleção Memo. Fundação Memorial da América Latina. São Paulo. 1998.

Alberto Nepomuceno. Edições FDR. Fortaleza. 2000.

O começo da busca. O surrealismo na poesia da América Latina. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2001.

Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. San José de Costa Rica: Ediciones Andrómeda, 2004.

Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra AméricaCaracas, Venezuela: Monte Ávila Editores, 2008.

A inocência de Pensar. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2009.

Escritura conquistada. Conversaciones con poetas de Latinoamérica2 tomos. Caracas: Fundación Editorial El Perro y La Rana. 2010.

Invenção do Brasil – Entrevistas [edição virtual]. São Paulo: Editora Descaminhos, 2013.

Esfinge insurrecta – Poesía en Chile [edição virtual, em coautoria com Juan Cameron]. Fortaleza: ARC Edições, 2014.

Un poco más de surrealismo no hará ningún daño a la realidad. México: UACM – Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015.

Sala de retratos. São Paulo: Opção Editora, 2016.

Um novo continente – Poesia e Surrealismo na América. Fortaleza: ARC Edições, 2016.

Valdir Rocha e a persistência do mistério. Fortaleza: ARC Edições, 2017.

Laudelino Freire. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2018.

Escritura conquistada – Poesía hispanoamericana. Fortaleza: ARC Edições, 2018.

Visões da névoa: o Surrealismo no Brasil. Natal: Sol Negro Edições, 2019.

120 noites de Eros. Fortaleza: ARC Edições, 2020.

 

TRADUÇÕES

 

Poemas de amor, de Federico García Lorca. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.

Delito por dançar o chá-chá-chá, de Guillermo Cabrera Infante. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.

Nós/Nudos, de Ana Marques Gastão (edição bilíngue). Lisboa: Gótica, 2004.

A condição urbana, de Juan Calzadilla (edição bilíngue). Florianópolis: Letras Contemporâneas, 2005.

Dentro do poema – Poetas mexicanos nascidos entre 1950 e 1959, Org. Eduardo Langagne. Fortaleza: Edições UFC, 2009.

A aventura literária da mestiçagem, de Pablo Antonio Cuadra (em parceria com Petra Ramos Guarinon). Fortaleza: Edições UFC, 2010.

III novelas exemplares & 20 poemas intransigentes, de Vicente Huidobro & Hans Arp. Natal: Sol Negro Edições/São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2012.

Sobre Surrealismo, de Aldo Pellegrini (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2013.

Memória de Borges – Um livro de entrevistas (2 volumes). São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2013.

Bronze no fundo do rio, de Miguel Márquez (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2014.

Tremor de céu, de Vicente Huidobro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2015.

Costumes errantes ou a redondeza da terra, de Enrique Molina (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2016.

Reino de silêncio, de Mía Gallegos (edição bilíngue). Teresina: Kizeumba Edições, 2019.

Traduções do universo, de Vicente Huidobro. Natal: Sol Negro Edições, 2016.

O álcool dos estados intermediários, de Gladys Mendía. Santiago: LP5 Editora, 2020.

A tartaruga equestre, de César Moro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2021.

 

 

 

 

Agulha Revista de Cultura

Criada por Floriano Martins

Dirigida por Elys Regina Zils

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

1999-2024 

  

 

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário