DOS ENCUENTROS
1 | NUEVO SIGNO Y LA POESÍA SIEMPRE
FM | ¿Cómo convives con estas dos formas de entender qué es
la poesía: “Se llama poesía todo aquello que cierra la puerta a los imbéciles”
(Aldo Pellegrini). “La poesía es la única prueba concreta de la existencia del
hombre” (Luis Cardoza y Aragón)? ¿Qué has buscado a través de la poesía?
FMS
| Hace ya mucho tiempo que leí la
sentencia de Pellegrini y recuerdo que me provocó admiración, porque le
encontré un matiz político. Los militares que desgobernaron a mi país eran eso
y los creadores obviamente no podían estar de su lado. Me identifico con la
frase de mi coterráneo Cardoza y Aragón porque es a través de la poesía que yo
he podido ver y sentir plenamente al hombre.
FM | ¿En qué ambiente surge Nuevo Signo? Cuéntame um poco
sobre la historia del grupo. ¿Había algún desdoblamiento en relación con la
aventura que lo antecedía, la del grupo Saker-ti? ¿El grupo tenía en mente alguna
preocupación de intercambio con los demás países hispanoamericanos?
FMS
| El grupo Nuevo Signo surge en el
año 1968 en un momento en que eran ostensibles los problemas de censura y de
limitado campo editorial. Para entonces, la mayor parte de las noticias de la
prensa guatemalteca eran de muerte. Cinco años antes (1963) había comenzado su
accionar el movimiento guerrillero y la respuesta del ejército y los
paramilitares no se había hecho esperar. Es por ello que la poesía del grupo no
es una muestra de optimismo. En cada uno de sus miembros existe la voluntad de
testimoniar la injusticia, la pobreza y el sufrimiento colectivos. Del grupo
Saker-ti únicamente teníamos referencias, porque con la invasión norteamericana
de 1954 la mayor parte de la intelectualidad salió al exilio, unos a México,
otros a diversos países de América del Sur.
FM | ¿De qué manera el amor a la patria y el sentido
social, compromisos firmados por el grupo Nuevo Signo, interferían en los
designios estéticos de la obra de cada uno de los integrantes?
FMS
| Con excepción de Roberto Obregón
(1940), que se había formado en Moscú, ningún miembro del grupo puso su arte al
servicio de una política determinada, pero tampoco nadie era ajeno a la
problemática social que se estaba viviendo. Estábamos conscientes de que lo
fundamental era escribir bien, pero sin perder de vista la valoración del ser
humano en general y de nuestros coterráneos en particular. Incluso en la poesía
de Roberto Obregón, que fue militante del grupo armado 13 de Noviembre, el
vigor poético está por encima de toda consigna.
FM | Hubo un momento en que la literatura guatemalteca ganó
proyección internacional, sobre todo con Miguel Ángel Asturias y con Cardoza y
Aragón. ¿Qué habría impedido la continuidad de esa condición? Al escribir sobre
tu Al pie de la letra (1987), Rafael Gutiérrez considera el panorama actual de
la poesía guatemalteca, en términos generales, “de una pobreza y un anacronismo
apabullantes”. ¿Cómo se explica tanto retroceso?
FMS
| Cuando Rafael Gutiérrez escribe el
texto al que pertenece esa cita, algunos de los poetas que nos precedieron
tenían otras preocupaciones acordes con cuestiones de género, mientras el
conflicto armado interno era cada vez más intenso. Más que un retroceso, lo que
se dio fue un cambio de temática. Los poetas de Nuevo Signo, que por entonces
ya no formaban grupo, mantuvieron una postura invariable. Ciertamente hubo un
momento en que la literatura guatemalteca ganó proyección internacional, más
con Asturias que con Cardoza, pero si vemos las antologías que se publican
entre 1978 y 1985, apenas figuran dos o tres poetas de los que entonces vivían
en Guatemala. Ni siquiera cuentan poetas como Otto-Raúl González y Carlos
Illescas, quienes a raíz de la invasión del 54 vivieron en México.
FM | Dentro de esa perspectiva, ¿cómo evalúas la obra de
aquellos poetas que integraron contigo Nuevo Signo?
FMS
| Estoy convencido de que cada uno,
con su acento personal, ha dejado una huella duradera. La prueba está en que no
pocos de los jóvenes poetas de este momento se interesan por la obra de Nuevo
Signo, la estudian en las universidades y hacen seminarios y tesis en torno al
grupo o sobre alguno de estos poetas.
FM | Tienes una obra extensa, que sufre, sin embargo, una
no menos extensa interrupción, entre 1978 e 1987. ¿Algún motivo relevante para
tanto? El retorno a la poesía después de ese largo silencio, a través de Al pie
de la letra, ¿modificó tu poética?
FMS
| Esa “interrupción” es más bien de
carácter extraliterario. Hasta entonces yo había costeado la mayoría de mis
poemarios, ganaba muy poco y, además pasé por una etapa de alcoholismo. Era un
como querer suicidarse frente a la barbarie que se estaba viviendo en
Guatemala. En realidad, no dejé de escribir. Al pie de la letra sí, representa
un ligero cambio en algunos temas y en el manejo del verso, pero donde habré de
darme con fuerza es en Madre, nosotros también somos historia.
FM | Observo em tus poemas algún diálogo con músicos como
Pablo Casals, Manuel Herrarte y Pablo Milanés. Es bien conocido el desprecio de
los surrealistas franceses por la música. Recuerdo aquí una declaración de
Michel Leiris: que “la música nunca puede ser misteriosa porque permanece completamente
fuera del mundo de nuestro conocimiento y, en consecuencia, no influye sobre
nuetra concepción del universo y sobre nuestro destino personal”. Me gustaría
saber tanto tu opinión acerca de esa afirmación de Leiris como algo acerca de
la relación que mantienes con la música, la incidencia de ella en tu obra.
FMS
| Creo que de la afirmación de
Leiris a esta parte han ocurrido muchas cosas, sobre todo en América latina,
donde han surgido compositores muy expresivos, como el argentino Alberto Ginastera,
el brasileño Heitor Villa Lobos y nuestro Joaquín Orellana. Este último hace
una conjunción de las más diversas sonoridades (plegarias en idiomas mayas,
voces de vendedores de mercados, incluso llantos) para expresar el sentimiento
de su pueblo. Nunca han estado más cerca de nuestro conocimiento que ahora. En
lo personal el diálogo se explica así: siendo joven participé alrededor de
cinco años en dos coros (el primero era de música sacra y el segundo de música
popular) y antes que descubriera el signo de la poesía soñé con llegar a ser
compositor.
FM | Dentro de esa perspectiva de un diálogo com otras
manifestaciones artísticas, ¿cómo situarías tu relación con la artista Isabel
Ruiz?
FMS
| Es una relación maravillosa, con
mucho entendimiento entre ambos. Nos unió el amor y el dolor, porque vivimos en
medio del sobresalto, viendo caer muertos a nuestros amigos o sabiendo que los
habían secuestrado. En tiempos en que aún se podía protestar públicamente
participamos en marchas o recogimos firmas para rescatar de prisión a más de
uno. Creímos siempre en la posibilidad de un país con justicia y libertad. Nos identificamos en pensamiento y obra.
FM | El crítico inglês David Sylvester, em uma serie de
diálogos com Francis Bacon, consideró que tal vez fuese más favorable para el
artista trabajar en un espacio caótico, lo cual justificó así: “Si pintar y
escribir significa ordenar el caos de la vida, y el lugar donde se trabaja es
la imagen del desorden, creo que, inconscientemente, eso debe actuar como um
catalizador en la creación del orden”. ¿De qué manera el ambiente influye en tu
proceso de creación? Si concuerdas con esa visión de Sylvester, ¿ella podría
extenderse al ambiente social en su amplitud? O sea, ¿solamente el desorden
social sería propicio a la creación artística?
FMS
| De hecho, hemos tenido que
trabajar en un ambiente donde aún hoy predomina el caos. Por consiguiente, se
requiere mucho coraje, mucha constancia, para hacer lo que hacemos. Pero una
cosa es cierta: no nos desvela el figurar en las grandes salas o en los
catálogos de las grandes editoriales, sino hacer aquí y ahora lo que creemos
que conviene hacer, con sinceridad y creatividad.
FM | También incluyes entre tus afinidades la obra de
Picasso. Creo que ningún término se aplicaría mejor a este artista que
“insatisfacción”; de ahí que obsesivamente haya deformado la realidad, buscando
la fuente inagotable de nuevas formas. Cardoza y Aragón escribió un valioso
ensayo sobre Picasso, o a partir de él, donde reflexiona acerca de nuestros
límites: “Si no podemos adentrarnos más, si no podemos descubrir nuevos rostros
de su eternidad, es que nos faltan tamaños para ello” (Signos.
Picasso, Breton y Artaud. México: Marcha Editores, 1982). ¿Qué límites te permitió romper la poesía?
FMS
| La poesía franquea todas las
barreras, particularmente el silencio. El escribir constantemente, aunque no
publicásemos, nos ayudó a sobrevivir durante el conflicto armado interno. Luego
llegó el momento en que se dio a conocer en el extranjero a los escritores que
estábamos dentro del país y más tarde aparecieron publicaciones en inglés,
francés y otros idiomas en las que a la par de textos que informaban sobre la
situación de guerra que vivía Guatemala, se incluían prosa y poemas, que fue
otra forma de romper límites.
2
| LAS VANGUARDIAS EN GUATEMALA
FM | ¿Cuál es el punto inicial de la vanguardia en Guatemala? ¿Cómo era el
ambiente cultural entonces?
FMS | Considero que el punto inicial de la vanguardia en Guatemala es El
hombre que parecía un caballo, un cuento de Rafael Arévalo Martínez que
antecede en 54 años a El rinoceronte de Ionesco pero que tardó en ser conocido
y reconocido como una obra revolucionaria, por haber surgido en un país casi
desconocido, no así la obra del rumano-francés. Es preciso señalar que el
cuento se publica en 1915 y la pieza de teatro se estrena en 1959. Se le
relaciona con la obra de Ionesco porque ambas manifiestan preocupación por el
comportamiento humano. La actividad cultural del momento se concentra en mayor
medida en la ciudad de Guatemala; en segunda instancia en la ciudad de
Quetzaltenango al occidente del país. En la capital del país, Arévalo Martínez,
junto con otros escritores funda el ateneo José Batres Montúfar en 1913 y doce
años después formará parte de una peña literaria animada por el escritor
español Antonio Rey Soto, párroco de una iglesia en cuyo convento se reúnen
varios escritores. En lo político, la Guatemala de aquellos años es gobernada
por Manuel Estrada Cabrera, un abogado que se perpetúa en el poder al gobernar
de 1898 a 1920, inaugurando una cadena de dictaduras, y se caracteriza por las
desmedidas concesiones que hace a la compañía estadounidense United Fruit
Company.
FM | Los movimientos locales, ¿estaban de acuerdo con las ideas de las
vanguardias europeas correspondientes o acaso agregaban algo distinto?
FMS | La vanguardia guatemalteca tiene sus propios matices en el sentido que
sus principales representantes no llegaron a formar grupo como en otros países.
Sin embargo cada uno aportó propuestas inequívocamente vanguardistas. Gerald
Martin, en su introducción a Hombres de maíz (edición crítica. Colección
Archivos 1992), dice de Asturias que “fue uno de los primeros en aclarar con su
obra la distinción entre la literatura latinoamericana europeizante en sus
formas y contenidos, y una nueva literatura de intencionalidad tercermundista”.
Ciertamente Asturias con lo real maravilloso expresado en Hombres de maíz y
Leyendas de Guatemala, entre otros, así como Luis Cardoza y Aragón con Pequeña
sinfonía del Nuevo Mundo, a la cual hay que sumar Luna Park y Maelstrom,
agregan algo diferente como es la geografía y las hablas. Por supuesto que
ambos estuvieron en París, lo mismo que el cubano Alejo Carpentier, pero su
visión del mundo estaba en América. Según el escritor y crítico literario Dante
Liano, los libros Luna Park y Maelstrom “tienen la frescura de la
experimentación y al mismo tiempo logros definitivos de la vanguardia
latinoamericana”.
Junto
a los tres escritores guatemaltecos hay que situar a Arqueles Vela que realizó
la casi totalidad de su obra en México y adhirió al estridentismo.
FM | ¿Qué relaciones mantenían estos mismos movimientos con las corrientes
estéticas de los demás países hispanoamericanos?
FMS | La insularidad del país, provocada en la primera mitad del siglo XX por
los dictadores Manuel Estrada Cabrera y Jorge Ubico y en la segunda por una
cadena de militares que alimentaron el conflicto armado interno, llevó a un
gran número de escritores al exilio, unos a México y otros a Ecuador y
Argentina principalmente. En el caso de Cardoza y Aragón, su mayor contacto lo
tuvo con escritores mexicanos. Asturias se relacionó en gran medida con intelectuales
europeos por el hecho de haber vivido algún tiempo en Francia.
FM | ¿Qué aportes significativos de las vanguardias fueron incorporados a la
tradición lírica y cuáles son sus efectos en los días de hoy?
FMS | Hay un momento, por los años 50 y 60, en que la lírica guatemalteca
manifiesta influencias de la primera vanguardia latinoamericana representada
por Pablo Neruda y César Vallejo. Pablo Neruda influye particularmente en los
escritores de la década revolucionaria reunidos en el Grupo Sakerti (Sakerti
quiere decir “Amanecer”); atrás viene Roque Dalton y luego la era de la
informática que abre puertas a variados horizontes.
FM | Los documentos esenciales de las vanguardias, ¿se han recuperado?, ¿es
posible tener acceso a ellos?
FMS | Miguel Ángel Asturias en París 1924-1933. Periodismo y creación
literaria (Colección Archivos núm. 1, edición crítica y coordinación de Amos
Segala, 1989) escribe sobre sus contemporáneos, la vida del país en aquella
época y los ideales de su generación, en particular la creación de la
Universidad Popular, pero por el momento no he encontrado manifiesto alguno.
1874-1942 José María Eguren (Perú) A POESIA DE JOSÉ MARÍA EGUREN
1893-1948 Vicente Huidobro (Chile) LA COSECHA VERTIGINOSA DE LA IMAGEN POÉTICA
1899-1986 Jorge Luis Borges (Argentina) AS ENTREVISTAS COM JORGE LUÍS BORGES
1903-1958 César Moro (Perú) CÉSAR MORO ENTRE AMIGOS
1903-1973 Aldo Pellegrini (Argentina) SOBRE SURREALISMO
1904-1973 Pablo Neruda (Chile) A POESIA DE PABLO NERUDA
1910-1996 Enrique Molina (Argentina) OS COSTUMES ERRANTES DE ENRIQUE MOLINA
1912-2002 Pablo Antonio Cuadra (Nicaragua) POESÍA: EL ENSAYO DE LO INEFABLE
1915-1995 Enrique Gómez-Correa (Chile) TESTIMONIOS DE UN POETA EXPLOSIVO
1915-2001 Juan Liscano (Venezuela) LA EXPRESIÓN DE LO ESENCIAL
1917-2011 Gonzalo Rojas (Chile) A POESIA DE GONZALO ROJAS
1919-1974 Eunice Odio (Costa Rica) LAS VERTIENTES DEL FUEGO
1920-1994 Freddy Gatón Arce (República Dominicana) LA HUMANIDAD SECRETA DE LOS ABISMOS
1920-1999 Olga Orozco (Argentina) RETRATO-RELÂMPAGO DE OLGA OROZCO
1920-2004 Fernando Charry Lara (Colombia) PASIÓN Y REFLEXIÓN DE LA POESÍA
1921-2004 Javier Sologuren (Perú) UNA POÉTICA DE LA LEVEDAD
1921-2007 Otto-Raúl González (Guatemala) GUATEMALA Y SUS VOCES OCULTAS
1921-2010 Amanda Berenguer (Uruguay) VIAJES INCESANTES DEL LENGUAJE
1923-2013 Álvaro Mutis (Colombia) A POESIA DE ÁLVARO MUTIS
1924-2018 Claribel Alegría (Nicaragua) RECUERDOS DE LA REALIDAD
1924-2021 Manuel de la Puebla (Puerto Rico) MEMORIA POÉTICA DE UN PAÍS
1927 Carlos Germán Belli (Perú) PRECIOSOS MISTERIOS DE LA EXPERIENCIA POÉTICA
1927-2000 Francisco Madariaga (Argentina) “SOY SÓLO UN PEÓN DEL PLANETA”
1927-2010 Rolando Toro (Chile) A POESIA DE ROLANDO TORO
1927-2019 Ludwig Zeller (Chile) EL SURREALISMO EN LA MESA (Part. Susana Wald)
1928 Graciela Maturo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA
1929-2016 Américo Ferrari (Perú) EL RECORTE SAGRADO DE LAS PALABRAS
1930-2011 Roberto Sosa (Honduras) HONDURAS EN SU AMBIENTE POÉTICO
1930-2018 José Guillermo Ros-Zanet (Panamá) ENCUENTROS Y DESENCUENTROS
1931 Juan Calzadilla (Venezuela) HUMOR Y SÍNTESIS EN EL ACTO CREADOR
1931-2016 Jorge Ariel Madrazo (Argentina) EL POEMA COMO CUERPO VIVO
1932 Circe Maia (Uruguay) UNA VOZ A TRAVÉS DEL TIEMPO
1932 Pedro Lastra (Chile) DEL ESPEJO A LA MULTIPLICACIÓN DE LAS VOCES
1932-2004 Marosa di Giorgio (Uruguay) DIÁLOGO SIN PAUSA
1932-2013 Carlos M. Luis (Cuba) DOS ENCUENTROS
1932-2019 Thelma Nava (México) SOBRE LA REVISTA PÁJARO CASCABEL
1933-2009 Alfredo Silva Estrada (Venezuela) INSCRIPCIONES EN EL ESPACIO POÉTICO
1933-2023 Manuel Mora Serrano (República Dominicana) DOS ENCUENTROS
1934-2014 Gerardo Deniz (México) RECORTES DE UNA IRONÍA APASIONADA
1934-2021 Rodolfo Alonso (Argentina) LA RIQUEZA ABANDONADA DE LA POESÍA
1937 Miguel Grinberg (Argentina) UNA MIRADA EN LAS VANGUARDIAS
1937-2020 Rodrigo Pesántez-Rodas (Ecuador) EL ECUADOR DE LAS LUCES
1938 Fernando Palenzuela (Cuba) CONVERSA SOBRE LA REVISTA ALACRÁN AZUL
1938-2008 Eugenio Montejo (Venezuela) ANOTACIONES DE LA PERMANENCIA DEL CANTO
1939 José Roberto Cea (Honduras) CASI UN TESTAMENTO POÉTICO
1939-2014 Ulises Estrella (Ecuador) SOBRE LAS REVISTAS PUCUNA E LA BUFANDA DEL SOL
1940 Francisco Morales Santos (Guatemala) DOS ENCUENTROS
1940 Gustavo Pereira (Venezuela) “AL DIABLO LOS VERSOS”
1940 José Kozer (Cuba) DOIS ENCONTROS
1940 Jotamario Arbeláez (Colombia) EXTRAVAGANCIAS POÉTICAS DEL NADAÍSMO
1941 Hildebrando Pérez Grande (Perú) LAS VANGUARDIAS EN EL PERÚ
1941 Luis Alberto Crespo (Venezuela) RESONANCIAS DEL ESPÍRITU POÉTICO
1943 Eduardo Mitre (Bolivia) LA RAZÓN ARDIENTE DE LA POESÍA
1944 Armando Romero (Colombia) DOS POETAS, CUATRO ENCUENTROS
1944 Francisco Proaño Arandi (Ecuador) DOS ENCUENTROS
1944 Renée Ferrer (Paraguay) DOS ENCUENTROS
1945 Harold Alvarado Tenorio (Colombia) POESIA & OUTRAS ESPÉCIES
1946 Carlos Vásquez-Zawadzki (Colombia) LAS VANGUARDIAS EN COLOMBIA
1946 Guido Rodríguez Alcalá (Paraguay) LAS VANGUARDIAS EN PARAGUAY
1947 Juan Cameron (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE
1947 Juan Carlos Mieses (República Dominicana) DETRÁS DE LAS PALABRAS Y LOS RITMOS
1947 Susana Giraudo (Argentina) LA POESÍA Y SUS NOMBRES INFINITOS
1948 Helen Umaña (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS
1948 Miguel Espejo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA
1948-2022 Alfredo Fressia (Uruguay) EN LAS FISURAS DE LA MIMESIS
1950 Alfonso Velis Tobar (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR
1950 Soledad Alvarez (República Dominicana) LAS VANGUARDIAS EN LA REPÚBLICA DOMINICANA
1950-2018 Enrique Verástegui (Perú) O MOTOR DO DESEJO
1951 Carlos Francisco Monge (Costa Rica) DOS ENCUENTROS
1951 Jesús David Curbelo (Cuba) LAS VANGUARDIAS EN CUBA
1952 David Cortés Cabán (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO
1952 Julio del Valle-Castillo (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA
1952 Martin Jamieson (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ
1952 Orlando José Hernández (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO
1954 Ernestina Elorriaga (Argentina) DOS POETAS EN UNA MESA DE LUZ
1955 Berta Lucía Estrada (Colombia) UNA MESA VERTICAL
1955 Carlos Barbarito (Argentina) A POESIA DE CARLOS BARBARITO
1955 Mónica Salinas (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY
1956 Gary Daher Canedo (Bolivia) SITIO DONDE AGUARDA UN CÁNTARO
1957 Alejandro Bruzual (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA
1957 Homero Carvalho Oliva (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA
1957 Luis Bravo (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY
1958 Adriano Corrales Arias (Costa Rica) LAS VANGUARDIAS EN COSTA RICA
1958 Beatriz Hausner (Chile) CAMINHOS DO SURREALISMO
1958 José Ángel Leyva (México) DOS ENCUENTROS
1958 José Carr (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ
1958 Nicasio Urbina (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA
1958 Omar Castillo (Colombia) DIÁLOGO ENTRE DOS POETAS
1958 Rodolfo Häsler (Cuba) EN BUSCA DE LO IMPOSIBLE
1960 José Mármol (República Dominicana) LA OTREDAD SORPRENDIDA DEL POETA
1960 Vilma Tapia Anaya (Bolivia) DOS ENCUENTROS
1961 Enrique de Santiago (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE
1962 Arturo Gutiérrez Plaza (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA
1962 Raúl Serrano Sánchez (Ecuador) LAS VANGUARDIAS EN ECUADOR
1963 Pedro Xavier Solis (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA
1963-2016 Gonzalo Márquez Cristo (Colombia) CORRESPONDENCIAS ENTRE POESÍA Y ACCIÓN
1965 Jorge Fernández Granados (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO
1969 Luis Alvarenga (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR
1972 Gabriel Chávez Casazola (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA
1972 Xavier Oquendo Troncoso (Ecuador) DIÁLOGO EN EL CENTRO DEL MUNDO
1973 Carolina Zamudio (Argentina) LA ILUSIÓN TRANSITORIA DE LOS ESPACIOS
1973 Ricardo Venegas (México) LA POESÍA DE RICARDO VENEGAS
1974 Fabricio Estrada (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS
1974 Javier Payeras (Guatemala) LAS VANGUARDIAS EN GUATEMALA
1983 Manuel Iris (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO
1984 Alex Morillo Sotomayor (Perú) LAS VANGUARDIAS EN PERÚ
OBRA ENSAÍSTICA PUBLICADA
El corazón del infinito. Tres poetas brasileños. Trad. Jesús Cobo. Toledo: Cuadernos de Calandrajas, 1993.
Escritura conquistada. Diálogos com poetas latino-americanos. Fortaleza: Letra & Música, 1998.
Escrituras surrealistas. O começo da busca. Coleção Memo. Fundação Memorial da América Latina. São Paulo. 1998.
Alberto Nepomuceno. Edições FDR. Fortaleza. 2000.
O começo da busca. O surrealismo na poesia da América Latina. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2001.
Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. San José de Costa Rica: Ediciones Andrómeda, 2004.
Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores, 2008.
A inocência de pensar. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2009.
Escritura conquistada. Conversaciones con poetas de Latinoamérica. 2 tomos. Caracas: Fundación Editorial El Perro y La Rana. 2010.
Invenção do Brasil – Entrevistas [edição virtual]. São Paulo: Editora Descaminhos, 2013.
Esfinge insurrecta – Poesía en Chile [edição virtual, em coautoria com Juan Cameron]. Fortaleza: ARC Edições, 2014.
Un poco más de surrealismo no hará ningún daño a la realidad. México: UACM – Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015.
Sala de retratos. São Paulo: Opção Editora, 2016.
Um novo continente – Poesia e Surrealismo na América. Fortaleza: ARC Edições, 2016.
Valdir Rocha e a persistência do mistério. Fortaleza: ARC Edições, 2017.
Laudelino Freire. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2018.
Escritura conquistada – Poesía hispanoamericana. Fortaleza: ARC Edições, 2018.
Visões da névoa: o Surrealismo no Brasil. Natal: Sol Negro Edições, 2019.
120 noites de Eros. Fortaleza: ARC Edições, 2020.
TRADUÇÕES
Poemas de amor, de Federico García Lorca. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.
Delito por dançar o chá-chá-chá, de Guillermo Cabrera Infante. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.
Nós/Nudos, de Ana Marques Gastão (edição bilíngue). Lisboa: Gótica, 2004.
A condição urbana, de Juan Calzadilla (edição bilíngue). Florianópolis: Letras Contemporâneas, 2005.
Dentro do poema – Poetas mexicanos nascidos entre 1950 e 1959, Org. Eduardo Langagne. Fortaleza: Edições UFC, 2009.
A aventura literária da mestiçagem, de Pablo Antonio Cuadra (em parceria com Petra Ramos Guarinon). Fortaleza: Edições UFC, 2010.
III novelas exemplares & 20 poemas intransigentes, de Vicente Huidobro & Hans Arp. Natal: Sol Negro Edições/São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2012.
Sobre Surrealismo, de Aldo Pellegrini (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2013.
Memória de Borges – Um livro de entrevistas (2 volumes). São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2013.
Bronze no fundo do rio, de Miguel Márquez (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2014.
Tremor de céu, de Vicente Huidobro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2015.
Costumes errantes ou a redondeza da terra, de Enrique Molina (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2016.
Reino de silêncio, de Mía Gallegos (edição bilíngue). Teresina: Kizeumba Edições, 2019.
Traduções do universo, de Vicente Huidobro. Natal: Sol Negro Edições, 2016.
O álcool dos estados intermediários, de Gladys Mendía. Santiago: LP5 Editora, 2020.
A tartaruga equestre, de César Moro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2021.
Agulha Revista de Cultura
Criada por Floriano Martins
Dirigida por Elys Regina Zils
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/
1999-2024
Nenhum comentário:
Postar um comentário