DIÁLOGO
EN EL CENTRO DEL MUNDO
XOT | Bueno, el Encuentro tiene como fundamento la casualidad. Siempre digo
que las cosas grandes llegan de la casualidad: por ejemplo, un poema también
llega de ello. Alguna vez una amiga me pidió que la apoye en un encuentro de
literatura local donde quería traer a un escritor internacional best seller. Yo
le propuse que traigamos a poetas de fuera. Ella dijo que bueno, pero luego se
hizo para atrás, yo ya me quedé con los invitados, entonces comencé a
planificar un encuentro. Aunque la parte más formal del asunto radica en que en
Ecuador no hay un encuentro permanente de poetas, de lazos comunicantes con la
poesía, solo nos pasamos quejando de nuestro anonimato, no abrimos las puertas
al mundo. Muchos escritores están con ese discurso de salir del país. A mí me
interesa la idea de que vengan al país. El Ecuador es un país muy especial. La
poesía se ha cocinado como un caldo, siempre encerrado en la olla. Entonces eso
le vuelve interesante. “Poesía en Paralelo Cero” es también un encuentro que
abre las posibilidades de exploración de una nación. Los poetas son los que
mejor deberían comunicarse con los públicos, así como los cantantes: antiguos
trovadores y juglares, esto también es subyugantes. He ido a varios encuentros
de poesía por América y España y he comprobado que la hermandad en la poesía es
maravillosa, aunque la enemistad en ella mismo también sea muy fuerte.
FM | La pregunta es la misma por todas partes, o sea, si todos dejan el
país, ¿quién cuida de la cultura que, de algún modo, justifica la existencia
del arte? Y luego que las cosas están bien, que la cultura se pone cara de
sobreviviente, los exiliados de sí mismo cambian de discurso y quieren hacer
parte del proceso. Es lo mismo en todas partes, querido. Cuando pensamos que el
poema es la forma de expresión artística con menos público que hay en todo el
mundo, ante la pirotecnia del ego de los poetas, me parece increíble que
todavía exista algún lector interesado en ese mundo de tonterías. Tú mismo
podrías estar cuidando de la plástica o de la música, con más grande éxito. Por
veces desconfío que los poetas, ellos no tienen la más pequeña noción del papel
que representan en una sociedad. Y el público sufre en sus manos por esa
ausencia de su realidad, la realidad de la poesía. ¿Qué opinas?
XOT | Totalmente de acuerdo. La poesía es una labor inútil e imprescindible
para la evolución de una sociedad, para la trayectoria verdadera de una Nación.
Sin poesía no habría formas válidas en donde buscar el origen de la verdad, de
la mentira, de Dios, de la historia, de nada. Sin embargo, claro, está de moda
esto de que el escritor no se compromete con nada más que con él mismo y eso es
una pose un poco irracional frente a su naturaleza. Aunque yo sí creo que los
poetas son los portaestandartes de la gestión de la cultura en el mudo y eso lo
hemos visto en los varios países del mundo que he estado como invitado a algún
evento poético, un poeta siempre es el ideador, el fundador, el promotor, el
difusor, el gestor de esa empresa poética. Pese al ego terrible que existe en
la poesía y que se ve cada vez más, incluso, ridículo, en algunos casos, la
poesía triunfa. El poeta es un gran gestor de sus sueños que por lo general son
compartidos con otros poetas, pero el problema siempre es el apoyo, el
auspicio, el financiamiento para una obra tan perfectamente inútil y necesaria
como es la poesía.
FM | Luego saltamos para los días actuales y te pido una evaluación de lo
concretado en esos años todos en su relación con el ambiente cultural de tu
país. ¿Cuáles los aportes que pueden ser considerados (sin falsas modestias)?
XOT | Bueno, Ecuador es
un país que se ha hecho culturalmente para adentro. Desde la visión filosófica
y profunda de Benjamín Carrión de que el este país es un patria pequeña que
debería ser una potencia cultural y no de otro tipo, entonces tenemos un
potencial vinculador. Pero el problema ha sido que no hemos salido de ello.
Creemos que el mundo acaba donde acaban los hitos de la patria pequeña. Sin
embargo tenemos grandes nombres en nuestras artes: Osvaldo Guayasamín, Osvaldo
Viteri, como referencias mundiales en la pintura y por lo menos una docena más
de nombres verdaderamente importantes en la plástica. Se suele decir que el
Ecuador es un país de pintores, poetas y cuentistas. Y también ha llegado a ser
lugar común aquello de que no hemos tenido una gran novela, con eso de que
fuimos los faltantes en el boom latinoamericano, juntos con Bolivia. En la
historia la poesía épica de José Joaquín de Olmedo en el siglo XIX es verdaderamente
un icono en la poética de la independencia. En ese mismo siglo Juan Montalvo
llegó a ser el más importante ensayista de nuestra lengua. Antes, de ello, casi
300 años atrás la primera antología de América se dio en el Ecuador: El libro
se llama Ramillete de varias flores recogidas y cultivadas en los primeros
abriles de sus años por el Maestro Xacinto de Evia, natural de Guayaquil. En
Madrid. En la imprenta de Nicolás de Xamares, mercader de libros, año de 1675. En
este tomo figuran dos nombres, aparte de Evia, uno de ellos colombiano y el
otro Don Antonio de Bastidas, al que consideramos nuestro primer bate. Luego
llegarán los vanguardistas, sobretodo Carrera Andrade, Gonzalo Escudero y
Alfredo Gangotena y más tarde Jorge Enrique Adoum… La lista es grande e
importante. El Encuentro de literatura ha ayudado a la lectura en el exterior
de nuestra poesía. Ese es un logro que se mide con el tiempo.
El encuentro internacional ha sido un desafío para los organizadores y
para los invitados nacionales e internacionales. El gran aporte es la
descentralización del fenómeno cultural en las ciudades grandes. Hemos ido a
ciudades de provincia y hemos sentido el calor de la complicidad poética. El
poeta sin su lector es un loco que habla solo. Otro gran aporte es que tampoco
concentramos, como en muchos encuentros de poesía a los mismos nombres siempre.
Se habla de un circuito de encuentros en donde siempre van los mismos, nosotros
no repetimos nombres. Esto le da mucha más valía e importancia, y diversifica
las voces.
FM | No hay duda que el más grande problema en un encuentro internacional de
poetas radica en lo que llamo de “la plata local”. Es el dilema de la gloria de
provincia. En el caso de tu evento es posible no repetir nombres
internacionales porque son pocos invitados a cada edición. Pero también son
pocos los poetas que reúnen dos buenas características para componer un evento
de esta naturaleza: la calidad de su obra y su habilidad en la relación
inmediata con el público. Siempre pienso en poetas que llevan en manos 4, 5
libros y buscan poemas para lectura con un claro señal de que viven en un mundo
lejos de todo el escenario donde están. Otros hablan de su poesía como si fuera
el oro sagrado de su pueblo, cuando en verdad son la mala hierba que allí está
por razones cuando menos diplomáticas etc. En este sentido, yo pienso que la
organización de los encuentros de poetas ya podría avanzar un poco en el tema
de las tecnologías y buscar condiciones técnicas y ambientales para poetas que
trabajan con videos, por ejemplo. He presenciado de todo como invitado a
encuentros de poetas. Hay lenguajes múltiples, yo mismo me siento un tonto en
medio a tanta equivocación respecto a la poesía, pero el público puede estar
interesado en otras cosas que no sea el tipo leer mal sus versos que hablan un
lenguaje lejos a miles de planetas de la realidad de quien lo escucha. Yo creo
que la organización de los encuentros debe pensar en eso. ¿Y tú, qué opinas?
XOT | Me parecería interesante la propuesta, pero también está llena de
riesgo. La poesía, creo yo, debería ser siempre eso: Poesía, y abriendo
posibilidades con el uso de tecnología y aplicaciones extras podríamos partir a
otras circunstancias extrañas, que emparentaran a la poesía con otros
actividades artísticas: performance, collages, videos cinematográficos,
teatralización, etc.). Es verdad que el público que asiste a los actos poéticos
quieren mirar a un poeta que tenga una comunicación oral con su público fácil y
real, pero también es verdad que el poeta actual, desde hace siglo, ya no es un
juglar, ni un rapsoda, es un escritor que expresa con el lenguaje escrito su
mensaje simbólico. Lo que sí es problemático en un encuentro es el ego de
algunos poetas. En mi caso más bien han sido algunos ecuatorianos los engreídos
y crecidos que han querido, incluso, boicotear el evento, pero han caído en un
ridículo insufrible. En el Encuentro Paralelo Cero yo invito aproximado a 10
poetas internacionales y 15 nacionales. Los nacionales se acaban más rápido que
los internacionales. Pero siempre busco a poetas afines, que no tengan
problemas entre ellos, que haya una armonía, que el encuentro se vuelva una
familia verdadera.
FM | ¿Y tales aspectos, lo que has alcanzado con tu sentido de dirección de
este evento, son considerados? ¿Hay reconocimiento que permitan nuevos aportes
y desdoblamientos del proyecto?
XOT | Es difícil hacer este encuentro. Todos los años partimos de cero.
Volvemos a buscar el financiamiento en las entidades culturales. Volvemos a
sufrir, es una aventura que no siempre es igual. Sin embargo la gente ya lo
espera. Hay un posicionamiento. Me gusta mucho además que este posicionamiento
haya llegado también del extranjero, es decir ya recibimos peticiones,
recomendaciones de nombres para ser tomados en cuenta a la hora de invitar.
Nuestro encuentro es una verdadera invitación: es decir invitamos a los poetas
y les pagamos todo, no es como esos encuentros donde se invitan masivamente y
el que quiere ir paga y lee.
Otra
cosa interesante es como se vinculan las provincias del Ecuador. Ya hay más
ciudades que quieren ser parte del Encuentro, la agenda está cada vez más
llena. Eso nos dice del crecimiento del Evento y nos da luz para seguir.
FM | ¿Cómo está ubicado el proyecto “Poesía en Paralelo” en el ambiente de
los eventos hispanoamericanos paralelos? ¿Hay cambio de ideas, participaciones
comunes, algún tipo de acercamiento crítico o de complicidad mutua?
XOT | Aun no he podido comunicarme o ser parte de la red o redes de
festivales. Me parecería muy interesante, aunque no estaría de acuerdo en
globalizar a los festivales de poesía, creo que cada uno debe tener su
personalidad. De hecho el nuestro es muy familiar. Los invitados terminamos
siendo una familia errante por la mitad del mundo, eso es muy bonito.
FM | Confieso aquí que me quedé feliz por estar en tu país y percibir que tu
evento no hace parte de la familia de la red de los festivales. En parte por
eso de la globalización de que tratas. En parte por que la red es ciega, no le
interesa una autocrítica. Yo mismo me acerqué de ellos proponiendo una
discusión del tema, naturalmente que observando sus conquistas y
equivocaciones, como estamos haciendo ahora, tú y yo. Aceptar la equivocación
es el más grave problema de la humanidad. Esa humanidad que es genérica y
tratada a partir de uno en situación de poder. Por supuesto hay otra humanidad,
que no sabe que está pasando ahora. Lo más increíble es que estamos hablando de
poetas, los mismos trovadores y juglares que mencionaste al principio de
nuestro encuentro.
XOT | Bueno, yo creo que es buena la crítica, pero mejor, en estos casos, es
la autocritica. Y cada una de las ediciones (ha habido tres encuentros ya de
Paralelo Cero) han estado mejor, con una organización más clara, menos
ambiciosa (no hay cosa más fea y más improvisada que esos eventos ambiciosos
donde no pasa nada). Yo creo que los organizadores les debemos hacer saber a
los invitados cual es la naturaleza del encuentro y que esperamos de ellos. Y ya
está.
FM | ¿Cómo ya planeas el paso siguiente?
XOT | Mientras descanso, luego del evento anterior, pienso en los nombres que
quisiera traer. Voy madurando y fortaleciendo esto, buscando lazos de conexión
con revistas, editoriales, extranjeras que quisieran acercarse a la literatura
del Ecuador. Es decir voy madurando la parte más bonita que es la concepción
del Evento. En estos años hemos hecho varias acciones para que nuestra poesía
se lea afuera. Eso es muy importante. Luego viene la lucha del quijote con los
molinos de la burocracia. Eso es terrible, pero las armonías deben ser apoyadas
y financiadas. Sería hermoso que el Encuentro disponga de un fondo anual por
parte del gobierno, esto nos evitaría muchos problemas.
FM | Planeas una manera de que el evento disponga de un apoyo financiero del
gobierno sin que el mismo gobierno haga ciertas exigencias en relación a la
presencia de uno que otro invitado, ¿es eso?
XOT | Bueno, te cuento que yo no he tenido problemas por presiones de
invitación de nombres al evento. He gozado de una libertad a la hora de
concebir la lista de participantes. El problema es que el gobierno no ha
institucionalizado al evento, no hay unos fondos destinados para su consecución
anual, entonces esto nos desgasta, nos deja sin aire, sin el camino ya labrado,
sino otra vez para labrarlo y cosecharlo. La burocracia es terrible, como en
todo el mundo, y eso si que hace que el poeta se empareje con el imaginario
real de Kafka y muchas veces tire la toalla.
FM | En medio a toda esa actividad como promotor cultural, ¿cómo sobrevive
el poeta?
XOT | La poesía siempre se da su tiempo. Ella no perdona. Se suele decir que es una madrastra implacable. Llega cuando debe llegar y atraviesa la columna vertebral de nuestra sensibilidad así esté en el más álgido trabajo. Además el encuentro me ha obligado en muchas ocasiones a hacer una cantidad de trabajo de ensayo literario, ya que he trabajado antologías, estudios críticos de la poesía de mi país, catálogos de poetas y poemas. Me vinculo mucho con la edición, de hecho tengo un sello editorial al que no abandono. En fin, creo que sobre todas las cosas, soy un poeta. Y estoy atrapado en sus fauces, ahora sí, y pese a todas las tempestades, para siempre.
Xavier Oquendo Troncoso e FM. Ecuador, 2011 |
1874-1942 José María Eguren (Perú) A POESIA DE JOSÉ MARÍA EGUREN
1893-1948 Vicente Huidobro (Chile) LA COSECHA VERTIGINOSA DE LA IMAGEN POÉTICA
1899-1986 Jorge Luis Borges (Argentina) AS ENTREVISTAS COM JORGE LUÍS BORGES
1903-1958 César Moro (Perú) CÉSAR MORO ENTRE AMIGOS
1903-1973 Aldo Pellegrini (Argentina) SOBRE SURREALISMO
1904-1973 Pablo Neruda (Chile) A POESIA DE PABLO NERUDA
1910-1996 Enrique Molina (Argentina) OS COSTUMES ERRANTES DE ENRIQUE MOLINA
1912-2002 Pablo Antonio Cuadra (Nicaragua) POESÍA: EL ENSAYO DE LO INEFABLE
1915-1995 Enrique Gómez-Correa (Chile) TESTIMONIOS DE UN POETA EXPLOSIVO
1915-2001 Juan Liscano (Venezuela) LA EXPRESIÓN DE LO ESENCIAL
1917-2011 Gonzalo Rojas (Chile) A POESIA DE GONZALO ROJAS
1919-1974 Eunice Odio (Costa Rica) LAS VERTIENTES DEL FUEGO
1920-1994 Freddy Gatón Arce (República Dominicana) LA HUMANIDAD SECRETA DE LOS ABISMOS
1920-1999 Olga Orozco (Argentina) RETRATO-RELÂMPAGO DE OLGA OROZCO
1920-2004 Fernando Charry Lara (Colombia) PASIÓN Y REFLEXIÓN DE LA POESÍA
1921-2004 Javier Sologuren (Perú) UNA POÉTICA DE LA LEVEDAD
1921-2007 Otto-Raúl González (Guatemala) GUATEMALA Y SUS VOCES OCULTAS
1921-2010 Amanda Berenguer (Uruguay) VIAJES INCESANTES DEL LENGUAJE
1923-2013 Álvaro Mutis (Colombia) A POESIA DE ÁLVARO MUTIS
1924-2018 Claribel Alegría (Nicaragua) RECUERDOS DE LA REALIDAD
1924-2021 Manuel de la Puebla (Puerto Rico) MEMORIA POÉTICA DE UN PAÍS
1927 Carlos Germán Belli (Perú) PRECIOSOS MISTERIOS DE LA EXPERIENCIA POÉTICA
1927-2000 Francisco Madariaga (Argentina) “SOY SÓLO UN PEÓN DEL PLANETA”
1927-2010 Rolando Toro (Chile) A POESIA DE ROLANDO TORO
1927-2019 Ludwig Zeller (Chile) EL SURREALISMO EN LA MESA (Part. Susana Wald)
1928 Graciela Maturo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA
1929-2016 Américo Ferrari (Perú) EL RECORTE SAGRADO DE LAS PALABRAS
1930-2011 Roberto Sosa (Honduras) HONDURAS EN SU AMBIENTE POÉTICO
1930-2018 José Guillermo Ros-Zanet (Panamá) ENCUENTROS Y DESENCUENTROS
1931 Juan Calzadilla (Venezuela) HUMOR Y SÍNTESIS EN EL ACTO CREADOR
1931-2016 Jorge Ariel Madrazo (Argentina) EL POEMA COMO CUERPO VIVO
1932 Circe Maia (Uruguay) UNA VOZ A TRAVÉS DEL TIEMPO
1932 Pedro Lastra (Chile) DEL ESPEJO A LA MULTIPLICACIÓN DE LAS VOCES
1932-2004 Marosa di Giorgio (Uruguay) DIÁLOGO SIN PAUSA
1932-2013 Carlos M. Luis (Cuba) DOS ENCUENTROS
1932-2019 Thelma Nava (México) SOBRE LA REVISTA PÁJARO CASCABEL
1933-2009 Alfredo Silva Estrada (Venezuela) INSCRIPCIONES EN EL ESPACIO POÉTICO
1933-2023 Manuel Mora Serrano (República Dominicana) DOS ENCUENTROS
1934-2014 Gerardo Deniz (México) RECORTES DE UNA IRONÍA APASIONADA
1934-2021 Rodolfo Alonso (Argentina) LA RIQUEZA ABANDONADA DE LA POESÍA
1937 Miguel Grinberg (Argentina) UNA MIRADA EN LAS VANGUARDIAS
1937-2020 Rodrigo Pesántez-Rodas (Ecuador) EL ECUADOR DE LAS LUCES
1938 Fernando Palenzuela (Cuba) CONVERSA SOBRE LA REVISTA ALACRÁN AZUL
1938-2008 Eugenio Montejo (Venezuela) ANOTACIONES DE LA PERMANENCIA DEL CANTO
1939 José Roberto Cea (Honduras) CASI UN TESTAMENTO POÉTICO
1939-2014 Ulises Estrella (Ecuador) SOBRE LAS REVISTAS PUCUNA E LA BUFANDA DEL SOL
1940 Francisco Morales Santos (Guatemala) DOS ENCUENTROS
1940 Gustavo Pereira (Venezuela) “AL DIABLO LOS VERSOS”
1940 José Kozer (Cuba) DOIS ENCONTROS
1940 Jotamario Arbeláez (Colombia) EXTRAVAGANCIAS POÉTICAS DEL NADAÍSMO
1941 Hildebrando Pérez Grande (Perú) LAS VANGUARDIAS EN EL PERÚ
1941 Luis Alberto Crespo (Venezuela) RESONANCIAS DEL ESPÍRITU POÉTICO
1943 Eduardo Mitre (Bolivia) LA RAZÓN ARDIENTE DE LA POESÍA
1944 Armando Romero (Colombia) DOS POETAS, CUATRO ENCUENTROS
1944 Francisco Proaño Arandi (Ecuador) DOS ENCUENTROS
1944 Renée Ferrer (Paraguay) DOS ENCUENTROS
1945 Harold Alvarado Tenorio (Colombia) POESIA & OUTRAS ESPÉCIES
1946 Carlos Vásquez-Zawadzki (Colombia) LAS VANGUARDIAS EN COLOMBIA
1946 Guido Rodríguez Alcalá (Paraguay) LAS VANGUARDIAS EN PARAGUAY
1947 Juan Cameron (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE
1947 Juan Carlos Mieses (República Dominicana) DETRÁS DE LAS PALABRAS Y LOS RITMOS
1947 Susana Giraudo (Argentina) LA POESÍA Y SUS NOMBRES INFINITOS
1948 Helen Umaña (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS
1948 Miguel Espejo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA
1948-2022 Alfredo Fressia (Uruguay) EN LAS FISURAS DE LA MIMESIS
1950 Alfonso Velis Tobar (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR
1950 Soledad Alvarez (República Dominicana) LAS VANGUARDIAS EN LA REPÚBLICA DOMINICANA
1950-2018 Enrique Verástegui (Perú) O MOTOR DO DESEJO
1951 Carlos Francisco Monge (Costa Rica) DOS ENCUENTROS
1951 Jesús David Curbelo (Cuba) LAS VANGUARDIAS EN CUBA
1952 David Cortés Cabán (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO
1952 Julio del Valle-Castillo (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA
1952 Martin Jamieson (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ
1952 Orlando José Hernández (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO
1954 Ernestina Elorriaga (Argentina) DOS POETAS EN UNA MESA DE LUZ
1955 Berta Lucía Estrada (Colombia) UNA MESA VERTICAL
1955 Carlos Barbarito (Argentina) A POESIA DE CARLOS BARBARITO
1955 Mónica Salinas (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY
1956 Gary Daher Canedo (Bolivia) SITIO DONDE AGUARDA UN CÁNTARO
1957 Alejandro Bruzual (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA
1957 Homero Carvalho Oliva (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA
1957 Luis Bravo (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY
1958 Adriano Corrales Arias (Costa Rica) LAS VANGUARDIAS EN COSTA RICA
1958 Beatriz Hausner (Chile) CAMINHOS DO SURREALISMO
1958 José Ángel Leyva (México) DOS ENCUENTROS
1958 José Carr (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ
1958 Nicasio Urbina (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA
1958 Omar Castillo (Colombia) DIÁLOGO ENTRE DOS POETAS
1958 Rodolfo Häsler (Cuba) EN BUSCA DE LO IMPOSIBLE
1960 José Mármol (República Dominicana) LA OTREDAD SORPRENDIDA DEL POETA
1960 Vilma Tapia Anaya (Bolivia) DOS ENCUENTROS
1961 Enrique de Santiago (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE
1962 Arturo Gutiérrez Plaza (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA
1962 Raúl Serrano Sánchez (Ecuador) LAS VANGUARDIAS EN ECUADOR
1963 Pedro Xavier Solis (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA
1963-2016 Gonzalo Márquez Cristo (Colombia) CORRESPONDENCIAS ENTRE POESÍA Y ACCIÓN
1965 Jorge Fernández Granados (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO
1969 Luis Alvarenga (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR
1972 Gabriel Chávez Casazola (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA
1972 Xavier Oquendo Troncoso (Ecuador) DIÁLOGO EN EL CENTRO DEL MUNDO
1973 Carolina Zamudio (Argentina) LA ILUSIÓN TRANSITORIA DE LOS ESPACIOS
1973 Ricardo Venegas (México) LA POESÍA DE RICARDO VENEGAS
1974 Fabricio Estrada (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS
1974 Javier Payeras (Guatemala) LAS VANGUARDIAS EN GUATEMALA
1983 Manuel Iris (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO
1984 Alex Morillo Sotomayor (Perú) LAS VANGUARDIAS EN PERÚ
OBRA ENSAÍSTICA PUBLICADA
El corazón del infinito. Tres poetas brasileños. Trad. Jesús Cobo. Toledo: Cuadernos de Calandrajas, 1993.
Escritura conquistada. Diálogos com poetas latino-americanos. Fortaleza: Letra & Música, 1998.
Escrituras surrealistas. O começo da busca. Coleção Memo. Fundação Memorial da América Latina. São Paulo. 1998.
Alberto Nepomuceno. Edições FDR. Fortaleza. 2000.
O começo da busca. O surrealismo na poesia da América Latina. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2001.
Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. San José de Costa Rica: Ediciones Andrómeda, 2004.
Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores, 2008.
A inocência de pensar. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2009.
Escritura conquistada. Conversaciones con poetas de Latinoamérica. 2 tomos. Caracas: Fundación Editorial El Perro y La Rana. 2010.
Invenção do Brasil – Entrevistas [edição virtual]. São Paulo: Editora Descaminhos, 2013.
Esfinge insurrecta – Poesía en Chile [edição virtual, em coautoria com Juan Cameron]. Fortaleza: ARC Edições, 2014.
Un poco más de surrealismo no hará ningún daño a la realidad. México: UACM – Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015.
Sala de retratos. São Paulo: Opção Editora, 2016.
Um novo continente – Poesia e Surrealismo na América. Fortaleza: ARC Edições, 2016.
Valdir Rocha e a persistência do mistério. Fortaleza: ARC Edições, 2017.
Laudelino Freire. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2018.
Escritura conquistada – Poesía hispanoamericana. Fortaleza: ARC Edições, 2018.
Visões da névoa: o Surrealismo no Brasil. Natal: Sol Negro Edições, 2019.
120 noites de Eros. Fortaleza: ARC Edições, 2020.
TRADUÇÕES
Poemas de amor, de Federico García Lorca. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.
Delito por dançar o chá-chá-chá, de Guillermo Cabrera Infante. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.
Nós/Nudos, de Ana Marques Gastão (edição bilíngue). Lisboa: Gótica, 2004.
A condição urbana, de Juan Calzadilla (edição bilíngue). Florianópolis: Letras Contemporâneas, 2005.
Dentro do poema – Poetas mexicanos nascidos entre 1950 e 1959, Org. Eduardo Langagne. Fortaleza: Edições UFC, 2009.
A aventura literária da mestiçagem, de Pablo Antonio Cuadra (em parceria com Petra Ramos Guarinon). Fortaleza: Edições UFC, 2010.
III novelas exemplares & 20 poemas intransigentes, de Vicente Huidobro & Hans Arp. Natal: Sol Negro Edições/São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2012.
Sobre Surrealismo, de Aldo Pellegrini (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2013.
Memória de Borges – Um livro de entrevistas (2 volumes). São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2013.
Bronze no fundo do rio, de Miguel Márquez (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2014.
Tremor de céu, de Vicente Huidobro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2015.
Costumes errantes ou a redondeza da terra, de Enrique Molina (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2016.
Reino de silêncio, de Mía Gallegos (edição bilíngue). Teresina: Kizeumba Edições, 2019.
Traduções do universo, de Vicente Huidobro. Natal: Sol Negro Edições, 2016.
O álcool dos estados intermediários, de Gladys Mendía. Santiago: LP5 Editora, 2020.
A tartaruga equestre, de César Moro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2021.
Agulha Revista de Cultura
Criada por Floriano Martins
Dirigida por Elys Regina Zils
https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/
1999-2024
Nenhum comentário:
Postar um comentário