quarta-feira, 27 de janeiro de 2021

ESCRITURA CONQUISTADA | José Guillermo Ros-Zanet (Panamá, 1930-2018)

  


ENCUENTROS Y DESENCUENTROS

 


FM | Son palabras tuyas: “La poesía está llena de voces antiquísimas y de silencios. Y se llena con nuestras voces y con nuestros silencios, y con las voces y silencios que vendrán”. A su tiempo, Miguel Mejía Dutary apunta que tú has bebido “en los exquisitos zumos del modernismo y del posmodernismo”, y que no se puede decir que estés “exento de la influencia de la vanguardia a través de la lectura de Rogelio Sinán y quizá de Ricardo J. Bermúdez”. En su diálogo con las voces y los silencios, ¿qué busca la poesía expresar a partir de tus versos? ¿Quién es José Guillermo Ros-Zanet?

 

JGRZ | Ninguna Poesía; y, por lo tanto, tampoco mi Poesía ha sido creada (nace) en un vacío literario, poético (ni aun en las sociedades menos diferenciadas culturalmente)… Estamos unidos infinitamente al infinito pasado… Pensamos y hacemos, somos, desde un inacabable pasado… No sólo hacemos historia. Somos historia… La Poesía excelente es un vasto sistema de escritura, un universo de voces y silencios; donde se unen pasado, presente y futuro, para hacerse eternidad.

Por eso he dicho: la nada lingüística (de lenguaje) no existe en el hombre, ni aun al momento de nacer. Creo en una ontogenia y una filogenia no sólo biológica (organismal, estructural) sino también espiritual. Por eso digo: La Ontogenia Poética es una recapitulación de la Filogenia Poética… Soy memoria ancestral.

¿Qué busca la Poesía (¿mi Poesía?) expresar a partir de tus (mis) versos?

Creo firmemente que una finalidad primordial de la Poesía, y de mi Poesía, es expresar el Ser… Que es, también, tarea esencial de la filosofía… Búsqueda sin término de las esencias.

Y como digo en mi Libro Notas para una definición de la Poesía, a continuación del párrafo que tú transcribes más arriba:

 

La Poesía es búsqueda y encuentro del tiempo en los tiempos de nuestro nombrar en los nombres primigenios que reciben los llamados del ser. Los llamamientos para ser; Mitos y arquetipos, esencias y presencias. Los mitos de la humanidad y los mitos personales.

(…) La Poesía no ha de estar sólo en el Poema o en el poemario. En la Poesía, en la gran Poesía, cada verso, cada palabra, cada sílaba y cada letra están llenos de significados, de poesía (…) La paradoja del lenguaje. La dialéctica del lenguaje: La polisemia infinita. El contenido que contiene la forma. La forma que forma el contenido…

 

Mi poesía busca expresar una nueva realidad; una realidad que siempre estuvo allí, en esencia, y que se hace verdad y profecía, presencia, en el texto poético… Y recordemos que el silencio suscitado entre las palabras, tras las palabras, después de las palabras, por las palabras (entre versos, también), está lleno de Poesía…

En arquitectura, los espacios “vacíos” también son arquitectura. Wittgenstein dijo: “Mi trabajo consiste en dos partes: aquello que he escrito, y de otra parte, todo aquello que no he escrito. Y esta segunda parte es la más importante”. El silencio.

¿Quién es José Guillermo Ros-Zanet?

 Difícil y estremecedora pregunta, por su sencillez y por su complejidad… Pero es lógico pensar que soy yo el que mejor puede saberlo… Y no sé…

Soy un nieto de abuelos maternos franceses, y de paternos catalanes. Soy hijo de madre panameña y de padre cubano. Soy hermano de tres hermanas y de dos hermanos. Soy esposo de una extraordinaria esposa, padre de tres hijas maravillosas y abuelo de seis inmensos nietos. Soy un hombre feliz hasta donde es posible serlo, en este mundo en pudrición. Soy un sencillo médico pediatra jubilado, y Miembro de Número y Director Substituto de la Academia Panameña de la Lengua… Soy un hombre inmensamente feliz; pero soy un ciudadano atento al mundo y a la vida; que enfrenta, cada día, todo lo que atenta contra el Bien, la Verdad, la Belleza, la Libertad y la Justicia; contra quienes empobrecen la Vida y el entorno de la Vida; y contra todo aquello que busca el apagamiento del Ser.

Soy Ser que busca la inmanencia y la trascendencia desde el lenguaje y el habla infinita, en el tiempo y los tiempos.

Creo que mi poesía “no está exenta” de muchas buenas influencias venidas desde el alba de los tiempos (¿pre-socráticos?). La poesía mística, luego el clasicismo, el gótico, el barroco, el romanticismo; hasta poner pie (y seguir) en el modernismo (“de esa gran libertad”, como exclamó Borges, cuando le preguntaron de dónde procedían sus versos). Y luego la vanguardia; y después, tal vez, hondos retornos, para encontrar más densos presentes… Tradición y ruptura sin estridencias…

Busco llenar con sobreabundancia de poesía todos mis textos … (hasta el ensayo…), desde el Mundo, desde la Vida toda.

 

FM | Hay un libro tuyo que se llama En la maslumbre (1987), lo que me recuerda otro de Oliverio Girondo, En la masmédula (1954), aunque solamente por su nombre. Borges ha dicho acerca de Girondo que es un violento: “mira largamente las cosas y de golpe les tira un manotazo”. ¿Qué tienes que ver con Girondo y como ha sido tu explosión creativa?

 

JGRZ | Creo que es como tú dices: “aunque solamente (sea) por su nombre” mi ver (mi relación) con Girondo. El título original (hoy subtítulo) de mi libro es (sigue siendo) En la traslumbre

Teilhard de Chardin dijo: “Y habrá un espíritu de la tierra”… La noosfera, la atmósfera espiritual que llenará la tierra. Y creo que hay (existe) una atmósfera de la poesía que envuelve y llena la tierra; y en esas atmósferas de Bien, Verdad y Belleza viven, respiran, “se llaman y responden” los poetas del mundo. Y hacen posible la obra única (Ars Magna Universal) que está llenando la tierra. Expansión de la conciencia… La atmósfera física se hizo, en un tiempo de siglos y siglos, atmósfera de la Vida (biósfera), que a su vez se hizo, otro día de siglos, atmósfera del hombre (antropósfera). Y hoy se expande, pese al mal, desde la antropósfera, la atmósfera del Espíritu la (noósfera) que está llenando la tierra (P.T. De Chardin)…

Esta atmósfera superior del hombre y de la tierra se expande con la Gran Poesía de todos los tiempos.

Y habrá un Espíritu de la Poesía. … Y llenará la tierra… Y aquí podría entrar lo que tú llamas mi explosión creativa… Una como teoría del “Big Bang” Poética. Mi búsqueda de trascendencia y universalidad desde lo particular. Desde mi ser al Ser de la poesía, y más. Llenar mi escritura con sobreabundancia de poesía. De Bien, Verdad y Belleza.

En mi poesía, mis tradiciones o rupturas, mis retornos y alteraciones, mi búsqueda de más poesía, están más cerca de la sintaxis y la fonología para alcanzar nuevos o renovados sentidos, contenidos y significados: oxímoros, derivaciones, hipálages, aliteraciones etc.

Búsqueda sin término de nuevas significaciones desde las antiguas…

Girondo, tal vez está más cerca de (o en) lo lexical: neologismos inmensos que se tornan neo-códigos, para entenderse a sí mismos, para construir significados nuevos… La semiótica puede iluminar la intertextualidad. Dar nuevos sentidos a los antiguos textos…

 

FM | Hay una entrevista a Igor Stravinski acerca de Beethoven, en que se habla que el compositor alemán “no transmitía sus emociones, sino sus ideas musicales”. Pero las ideas musicales son parte de las emociones de un músico, ¿no te parece? Eso me recuerda a un poeta brasileño, Joao Cabral de Melo Neto, que ha defendido que las emociones no deben participar de la creación poética. ¿Dónde queda el arte?

 

JGRZ | Es indudable que ideas e emociones están re-unidas en el hombre. Son del hombre… Son el hombre…

La emoción solitaria parece buscar y necesitar, siempre, dulce o agridulce compaña: la idea… La ideación, la reflexión, la autorreflexión.

Creo que tu pregunta: ¿Dónde queda (sin las emociones) el arte?, es conducente, lógica, justa. Tan conducente que anterior a ella está, primigeniamente, necesaria y fontanal, la pregunta: Sin emociones humanas, ¿dónde queda la Vida?

Pero con sólo emociones, ¿dónde irá, o dónde quedará el Hombre? (lo humano)… Dos acontecimientos, fundamentalmente, separaron al hombre del animal: las extremidades anteriores que se convirtieron en manos: el hombre constructor de útiles, de herramientas (el homo faber); y el lenguaje articulado (el hombre creador, interminablemente), el homo loquens… Recordemos, los actos del animal están soldados a la emoción… El animal sólo ve señales en el entorno. Nunca signos… Y no construye (no crea) símbolos.

La razón (el intelecto) ha de atemperar los excesos de la emoción… Igual debe suceder con la imaginación… La imaginación desenfrenada que sólo se obedece a sí misma puede conducir a excesos. A despropósitos, a extravíos… Ser hombre de emociones y de grandes pasiones, sí; pero no de emociones y pasiones efímeras, irrisorias, ambiguas, simuladas; tan frecuentes en nuestro tiempo y circunstancia. Ser y hacer, como pedía Bergson: “Pensar como hombres de acción, y actuar como hombres de pensamiento”.

Será, y ha se ser, tal vez, como digo en uno de mis libros (Tormentario, 1982): “Salir como encendido, tornar iluminado”. Salir como encendido por la emoción, y tornar iluminado por la idea…, por la razón.

Ni emoción absoluta (absolutizada), ni razón absoluta (absolutizada).

Y tal vez la emoción (siempre ligada al pasado) nos coloca demasiado en el presente. Y la idea nos lleva, en cambio, al pasado (Memoria profunda) y al futuro (esperanzas, metas, ideales), para ser, estar, pensar y hacer, humanamente, luminosamente. En el presente.

Recordemos que el animal no tiene conciencia de pasado ni de futuro… El animal es infinitas sucesiones de presente.

Emoción y pensamiento (ideas) están en la luminosa Filosofía, y en la gran Poesía.

No olvido que ha sido creada Poesía excelente desde y con el predominio intelectual (clasicismo); y, también, desde el predominio de lo emocional… Pero está llena de Bien y Verdad y Belleza la reunión de emoción y pensamiento. Intuición y Razón. Y más allá emoción y pensamiento. Eternamente… Los tiempos (tres) desaparecen para hacerse eternidad (una)… El tiempo es la imagen móvil de la eternidad inmóvil. (Platón).

Recordemos lo que dijo Charles Du Bos: “A la emoción, a la emoción creadora debe su existencia la Literatura”… “A la emoción creadora”… Es que hay emociones no creadoras, porque son destructoras.

Y “hay razones del corazón que la razón no conoce”, pero debe conocerlas…

 

FM | Tristán Solarte ha dicho a tu respecto que desde tu primer libro te has apartado “de los generales y de los sargentos mayores de la Vanguardia para cantar con voz propia, sin los excesos que han lastrado la poesía” de su grupo. ¿Cuáles serían esos excesos? ¿De qué manera te has apartado de ellos?

 

JGRZ | Luis Alberto Sánchez nos dice (Breve Tratado de Literatura General y Notas sobre la Literatura Nueva (1962): “Las corrientes Vanguardistas ofrecen un retrato de la época caótica de la primera posguerra (1918), y se destacan por la arbitrariedad y la fantasía, al par que un realismo descarnado”… Pero creo que si hubo excesos, hubo, también, fecundidades y vendimias.

Acaso mi poesía sea sólo un humilde y pequeño llamado al orden (llamado del que también nos habla Luis Alberto Sánchez) frente a los “excesos” ya anteriormente apuntados… Y algo ha de quedar de mi voluntad de llenar con sobreabundancia de poesía mis textos poéticos, tanto como mi prosa literaria… Alejarlos de todo aquello que no fuese poesía… Y, algunas veces, transfigurando, convirtiendo en poesía aquello que no parecía poesía… Densidad y sencillez a un tiempo (sin excesos, sin estridencias)…

 

FM | En Hispanoamérica, tu generación es la misma de Juan Gelman, Rafael Cadenas, Pedro Lastra, Herberto Padilla, Juan Calzadilla, Marco Antonio Montes de Oca, Circe Maia, Gerardo Deniz, Alfredo Silva Estrada, Jorge Teillier y Alejandra Pizarnik, entre otros. ¿Cómo te sientes entre ellos? ¿Hubo alguna forma de diálogo tuyo con esos poetas?

 

JGRZ | Pesa ahora sobre mi conciencia el pecado literario de no conocer a algunos de los escritores que mencionas como pertenecientes a la misma generación a la que yo pertenezco: Rafael Cadenas, Pedro Lastra, Circe Maia, Gerardo Deniz y Alfredo Silva Estrada… Pronto los conoceré… Estoy seguro…

Conozco la obra, parte de la obra, del inmenso Juan Gelmán.

He leído algunos acercamientos a la obra de Herberto Padilla, y parte de sus obras.

Hace unos meses conocí poéticamente a Teillier. ¡Qué gran ejemplo poético!… Se puede ser grande sin estridencias, aun en medio de cimas de Poesía.

Conozco porciones de los infiernos y de los paraísos verbales, vitales, de Alejandra Pizarnik.

Me preguntas: ¿Cómo te sientes entre ellos? ¿Hubo alguna forma de diálogo tuyo con esos poetas?

Con ellos me siento en comunión poética; que es decir, en comunión fraterna, espiritual… En estos nuestros países que seguimos llamando en vías (interminables) de desarrollo, vivimos también a un tiempo, abismos de subdesarrollo, y cumbres de ultradesarrollo poético, literario… Creo vivir en una extendida y profunda edad de recuperación del paraíso perdido de la palabra; desde la poesía esencial de poetas esenciales. Mantengo con ellos un profundo diálogo espiritual, poético.

 

FM | En el editorial de Palabra Pública, revista de la Asociación de Escritores de Panamá, Enrique Jaramillo Levy ha declarado que “ser escritor en Panamá es practicar el masoquismo”, y lo describe como “un intransferible estado de ánimo que brota del alma y se convierte en palabras que no se llevará el viento porque están ancladas en profundas convicciones y quedan escritas para posteridad”. ¿Compartes su opinión? ¿Hasta qué punto la posteridad puede con tanta responsabilidad?

 

JGRZ | A tu primera pregunta (sobre lo del masoquismo) respondo: ¡No! No estoy de acuerdo, definitivamente, terminantemente, con esta idea.

En cuanto a lo que tú transcribes como: “Un intransferible estado de ánimo que brota del alma”, a lo que tú y Jaramillo Levy se refieren, es, indudablemente, a la creación literaria. Esa frase hace referencia al texto literario surgido del acto creador, cumplido por el escritor.

Con fundamento en esta clarificación respondo que:

Creo que lo “Intransferible del estado de ánimo”, no es tan absoluto: es que el autor, al escribirlo, ya lo transfirió (del pensamiento) al texto que creó… Ese texto que luego co-creará el lector. Lo que si es absolutamente intransferible es el acto creador poético del creador que hizo posible el texto.

Es como digo en mi ensayo Notas para una definición de la Poesía:

Ninguna otra persona puede realizar mi creación. Mi acto creador poético y la obra nacida de ese acto son irreemplazables, irrepetibles. Es y será mi acto creador insubstituible. Pero la obra creada por mí será compartida con mi semejante. Con el otro. Esa comunión es el gran desideratum.

Jaramillo Levy sigue buena senda, porque lo que dice realmente es que se trata de emociones (es decir, estados de ánimo) convertidas en palabras bien ancladas (sostenidas) en profundas ideas (en las convicciones), “Y quedan escritas para la Posteridad”.

Estoy de acuerdo con tu pregunta, esencial: ¿Hasta que punto la posteridad puede con tanta responsabilidad?

Por suerte la posteridad no está en manos de un solo hombre, ni de un único tiempo… (Sólo Dios es eterno, y puede guardar toda la memoria del mundo hasta la eternidad)… La posteridad elige, selecciona (casi siempre a las mejores obras), no acepta pasivamente. La posteridad no guarda todos los textos literarios, o que pretendan serlo… Quedan, desde el presente que los ve nacer, para que la posteridad decida su inmortalidad, o su perdurabilidad, o su apenas efímera existencia…, quedan para la selección; no quedan, necesariamente (inevitablemente), en la posteridad.

La posteridad está escribiendo y re-escribiendo (co-escribiendo), eternamente las obras literarias perdurables. Sincronía, diacronía y sinfronía, y más…

No olvidemos que, en Literatura, la posteridad puede ser también, algunas veces, contemporánea, y no siempre (solamente) posterior.

 

FM | Hay un punto fundamental en la historia de la poesía en tu país, que es la publicación de Onda (1925), de Rogelio Sinán, libro que presupone una inauguración de las vanguardias en Hispanoamérica. Sin embargo, su reconocimiento internacional ha quedado sin más. Otro ejemplo poco común sería el del ecuatoriano Hugo Mayo, que fue renuente a publicar en libro sus pioneras aventuras vanguardistas. Se puede alegar que ambos poetas no persistirían en tal aventura o que no habían alcanzado, en otra dimensión poética, importancia real. Sinán se orientó a la narrativa, logrando allí destacarse más que en la poesía. Mayo se recogió, evitando cualquier evidencia. ¿Qué piensas a cerca de todo eso?

 

JGRZ | Onda, libro iniciador de la vanguardia en Panamá, se publica en 1929, y en 1933 Roque Javier Laurenza (de quien, según nos informa Rodrigo Miró, el Dr. Octavio Méndez Pereira, en 1932, había dicho: “tal vez el más enterado aquí de literatura de vanguardia”) dicta, en el aula magna del Instituto Nacional, su famosa invectiva contra los poetas de la Generación Republicana; conferencia que devino ámbito, casi programa, para el crecimiento lozano de las vanguardias, en nuestro país… Ya son en la Historia.

Por ejemplo, las obras de dos de los cuatro Demetrio: hablo de Korsi (Bloc, 1934) y del clarísimo Herrera (Kodak, 1937) se destacan claramente dentro de la más temprana modalidad vanguardista. Están en la historia literaria nacional. La vanguardia encontró, muy pronto, guardadores y seres de anunciación. Sobresale, parece, Herrera Sevillano.

¿Qué pienso acerca de todo eso que me cuentas? (Y eso que me cuentas son cosas muy importantes).

Pienso en este instante en la Teoría de los Campos de Fuerza del Alma (Von Uexkull, BiLZ | y Heyer, entre otros); sobre todo, en el Campo de fuerzas del Espíritu (del Espíritu, de la Poesía).

Es que creo en la existencia de los vínculos, líneas de fuerza (hilos elásticos que están en permanente tensión, como dice Bilz) que unen y reunen, relacionan e interrelacionan a las criaturas del mundo, desde el inconciente, y más… Porque creo unen también al poeta y su poesía, al escritor y su obra, al creador y su creatura.

Sinán se orientó hacia la narrativa, como tú dices. Y esto es cierto; pero creo firmemente que fue la narrativa la que, desde su infinito corpus esencial, ejerció una más alta atracción sobre Sinán. No sólo el escritor busca la obra; también la obra busca al escritor. Ligaduras reales pero invisibles.

Es, como dice alguno de los tratadistas y exploradores de los Campos de Fuerza del Alma: la abeja no sólo se orienta autónomamente hacia la flor (hacia la abundancia espiritual) sino que la flor ejerce una sutil infinita atracción sobre el insecto: polinizar de vida, para la supervivencia y la Vida, para la Resurrección y el destino vital de las criaturas.

Creo firmemente que esta comunión de las almas (de las creaturas y de las criaturas del Espíritu, perdura más allá de los acabamientos… Pero tal vez hay tiempos de apagamientos de las cosas del espíritu. Siempre transitorias… esos elásticos están siempre en permanente tensión. ¿Podrán romperse en especiales circunstancias?

 

FM | Una vez más, tus palabras: “Nosotros somos un país que ha vivido desde la emoción. No es que no haya habido lo otro, lo que debe haber, que es el pensamiento, pero hemos vivido muchas veces, también, de la exterioridad. Y es por eso que se hace necesario que nos volquemos hacia nuestra propia mismidad, sin olvidar, claro, el contexto donde estamos inmersos.” ¿Cómo se ha relacionado la poesía en Panamá con lo demás en Hispanoamérica? ¿Qué es lo que impide las relaciones más cerca entre los diversos países que configuran Hispanoamérica?

 

JGRZ | Antes de contestar tus preguntas, estimado poeta amigo, creo oportuno transcribir los dos párrafos (de la entrevista) que siguen a continuación del que transcribes tú, arriba. Y que son mis palabras:

“Elevar el conocimiento del Estado de la Nación, concienciar acerca del estado de inseguridad que existe, del estado de No-Democracia en que se vive (que está más cerca de una monocracia); a fin de apartar al hombre panameño, hasta donde es posible, de la conciencia ingenua y de la inconciencia.

Es necesario, ascender al país desde la conciencia ingenua a la conciencia crítica; sobre todo en un mundo donde las cosas se hacen, profundamente, desde la mala conciencia.”

Ahora doy contestación a tus dos preguntas:

Creo que la prosa se comunica y se relaciona (objetivamente, en lo temporal) mejor que la Poesía, o la Poesía tiene formas más sutiles de extensa y profunda relación y de interrelación entre los diversos creadores y países hispanoamericanos (en lo intemporal). Mutuos conocimientos y desconocimientos nos relacionan profundamente, pese a todo. Encuentros y desencuentros.

Nuestro istmo ha sido fundamentalmente lugar de Paso; pero, también, lugar de Destino esencial.

Nuestro gran modernista Darío Herrera (1870-1914), fue un gran panameño y un gran hispanoamericano. Fue un hombre de Horas Lejanas y de Lejanías (sus dos obras reunidas en libro). Max Henríquez Ureña lo admiró… Rodrigo Miró, nuestro gran conocedor de la Literatura Panameña (hizo no sólo “Teoría de la Patria”; sino, también, Praxis de la Patria), lo llamó: “El escritor menos panameño que se pueda dar”… Cuando yo digo nuestro, siempre pienso en lo nacional y en lo regional, y más… Ir de lo particular a lo universal, es el gran desideratum… El siglo XX asistió a una gran división: América latina se partió en islas, en cantones sociales, políticos, espirituales; pero afortunadamente no hasta situaciones extremas.

Durante el siglo XIX habíamos tenido y mantenido una visión americanista en nuestros países. Vivimos profundamente en función de lo americano. Una visión que pareció no trascender, con todo su inmenso contenido y sentido y significado, al siglo XX… Creo, sin embargo, que el siglo XXI será un siglo de resurrección y eestino. De recuperación de identidades, personales, nacionales y continentales, pese al mal (des-identidades) que recorre el mundo.

No olvido lo que nos dijo José Luis Martínez (Unidad y diversidad de la literatura latinoamericana, 1972):

“Las distancias, los obstáculos físicos, las característica geográficas, las composiciones étnicas y la historia, han creado, pues, paulatinamente, áreas culturales”. Pero sé que estas áreas no son encerramientos.

Recordamos que las grandes escuelas y los movimientos literarios tienden a ser, son, ecuménicos. Y lo deberían ser en particular en nuestra postmodernidad y modernidad; si no fuera porque los medios masivos de información y de comunicación (entre otras muchas causas) actuales se tornan, no pocas veces, medios de desinformación y de incomunicación (ruptura de diálogos y de encuentros). 

José Guillerme Ros-Zanet & FM. Panamá, 2000


 

    

 


Poeta, tradutor, ensaísta, artista plástico, dramaturgo, FLORIANO MARTINS (Brasil, 1957) é conhecido por haver criado, em 1999, a Agulha Revista de Cultura, veículo pioneiro de circulação pela Internet e dedicado à difusão de estudos críticos sobre arte e cultura. Ao longo de 23 anos de ininterrupta atividade editorial, a revista ampliou seu espectro, assimilando uma editora, a ARC Edições e alguns projetos paralelos, de que são exemplo “Conexão Hispânica” e “Atlas Lírico da América Hispânica”, este último uma parceria com a revista brasileira Acrobata. O trabalho de Floriano também se estende pela pesquisa, em especial o estudo da tradição lírica hispano-americana e o Surrealismo, temas sobre os quais tem alguns livros publicados. Como artista plástico, desde a descoberta da colagem vem desenvolvendo, com singular maestria, experiências que mesclam a fotografia digital, o vídeo, a colagem, a ensamblagem e outros recursos. Como ele próprio afirma, o magma de toda essa efervescência criativa se localiza na poesia, na escritura de poemas, na experiência com o verso, inclusive a prosa poética, da qual é um dos grandes cultores. Escritura Conquistada é um complemento aos projetos: Atlas Lírico da América Hispânica (revista Acrobata) – poemas traduzidos para o português – e Conexão Hispânica (Agulha Revista de Cultura) – estudos críticos sobre poetas. Nesta terceira linha, também dedicada à tradição lírica na América Hispânica, encontramos juntos os ensaios, entrevistas e prólogos assinados por Floriano Martins. Parte significativa desse material – as entrevistas – compõe o volume homônimo, Escrita Conquistada, publicado em 2018.


1874-1942 José María Eguren (Perú) A POESIA DE JOSÉ MARÍA EGUREN

1893-1948 Vicente Huidobro (Chile) LA COSECHA VERTIGINOSA DE LA IMAGEN POÉTICA

1899-1986 Jorge Luis Borges (Argentina) AS ENTREVISTAS COM JORGE LUÍS BORGES

1903-1958 César Moro (Perú) CÉSAR MORO ENTRE AMIGOS

1903-1973 Aldo Pellegrini (Argentina) SOBRE SURREALISMO

1904-1973 Pablo Neruda (Chile) A POESIA DE PABLO NERUDA

1910-1996 Enrique Molina (Argentina) OS COSTUMES ERRANTES DE ENRIQUE MOLINA

1912-2002 Pablo Antonio Cuadra (Nicaragua) POESÍA: EL ENSAYO DE LO INEFABLE

1915-1995 Enrique Gómez-Correa (Chile) TESTIMONIOS DE UN POETA EXPLOSIVO

1915-2001 Juan Liscano (Venezuela) LA EXPRESIÓN DE LO ESENCIAL

1917-2011 Gonzalo Rojas (Chile) A POESIA DE GONZALO ROJAS

1919-1974 Eunice Odio (Costa Rica) LAS VERTIENTES DEL FUEGO

1920-1994 Freddy Gatón Arce (República Dominicana) LA HUMANIDAD SECRETA DE LOS ABISMOS

1920-1999 Olga Orozco (Argentina) RETRATO-RELÂMPAGO DE OLGA OROZCO

1920-2004 Fernando Charry Lara (Colombia) PASIÓN Y REFLEXIÓN DE LA POESÍA

1921-2004 Javier Sologuren (Perú) UNA POÉTICA DE LA LEVEDAD

1921-2007 Otto-Raúl González (Guatemala) GUATEMALA Y SUS VOCES OCULTAS

1921-2010 Amanda Berenguer (Uruguay) VIAJES INCESANTES DEL LENGUAJE

1923-2013 Álvaro Mutis (Colombia) A POESIA DE ÁLVARO MUTIS

1924-2018 Claribel Alegría (Nicaragua) RECUERDOS DE LA REALIDAD

1924-2021 Manuel de la Puebla (Puerto Rico) MEMORIA POÉTICA DE UN PAÍS

1927 Carlos Germán Belli (Perú) PRECIOSOS MISTERIOS DE LA EXPERIENCIA POÉTICA

1927-2000 Francisco Madariaga (Argentina) “SOY SÓLO UN PEÓN DEL PLANETA”

1927-2010 Rolando Toro (Chile) A POESIA DE ROLANDO TORO

1927-2019 Ludwig Zeller (Chile) EL SURREALISMO EN LA MESA (Part. Susana Wald)

1928 Graciela Maturo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA

1929-2016 Américo Ferrari (Perú) EL RECORTE SAGRADO DE LAS PALABRAS

1930-2011 Roberto Sosa (Honduras) HONDURAS EN SU AMBIENTE POÉTICO

1930-2018 José Guillermo Ros-Zanet (Panamá) ENCUENTROS Y DESENCUENTROS

1931 Juan Calzadilla (Venezuela) HUMOR Y SÍNTESIS EN EL ACTO CREADOR

1931-2016 Jorge Ariel Madrazo (Argentina) EL POEMA COMO CUERPO VIVO

1932 Circe Maia (Uruguay) UNA VOZ A TRAVÉS DEL TIEMPO

1932 Pedro Lastra (Chile) DEL ESPEJO A LA MULTIPLICACIÓN DE LAS VOCES

1932-2004 Marosa di Giorgio (Uruguay) DIÁLOGO SIN PAUSA

1932-2013 Carlos M. Luis (Cuba) DOS ENCUENTROS

1932-2019 Thelma Nava (México) SOBRE LA REVISTA PÁJARO CASCABEL

1933-2009 Alfredo Silva Estrada (Venezuela) INSCRIPCIONES EN EL ESPACIO POÉTICO

1933-2023 Manuel Mora Serrano (República Dominicana) DOS ENCUENTROS

1934-2014 Gerardo Deniz (México) RECORTES DE UNA IRONÍA APASIONADA

1934-2021 Rodolfo Alonso (Argentina) LA RIQUEZA ABANDONADA DE LA POESÍA

1937 Miguel Grinberg (Argentina) UNA MIRADA EN LAS VANGUARDIAS

1937-2020 Rodrigo Pesántez-Rodas (Ecuador) EL ECUADOR DE LAS LUCES

1938 Fernando Palenzuela (Cuba) CONVERSA SOBRE LA REVISTA ALACRÁN AZUL

1938-2008 Eugenio Montejo (Venezuela) ANOTACIONES DE LA PERMANENCIA DEL CANTO

1939 José Roberto Cea (Honduras) CASI UN TESTAMENTO POÉTICO

1939-2014 Ulises Estrella (Ecuador) SOBRE LAS REVISTAS PUCUNA E LA BUFANDA DEL SOL

1940 Francisco Morales Santos (Guatemala) DOS ENCUENTROS

1940 Gustavo Pereira (Venezuela) “AL DIABLO LOS VERSOS”

1940 José Kozer (Cuba) DOIS ENCONTROS

1940 Jotamario Arbeláez (Colombia) EXTRAVAGANCIAS POÉTICAS DEL NADAÍSMO

1941 Hildebrando Pérez Grande (Perú) LAS VANGUARDIAS EN EL PERÚ

1941 Luis Alberto Crespo (Venezuela) RESONANCIAS DEL ESPÍRITU POÉTICO

1943 Eduardo Mitre (Bolivia) LA RAZÓN ARDIENTE DE LA POESÍA

1944 Armando Romero (Colombia) DOS POETAS, CUATRO ENCUENTROS

1944 Francisco Proaño Arandi (Ecuador) DOS ENCUENTROS

1944 Renée Ferrer (Paraguay) DOS ENCUENTROS

1945 Harold Alvarado Tenorio (Colombia) POESIA & OUTRAS ESPÉCIES

1946 Carlos Vásquez-Zawadzki (Colombia) LAS VANGUARDIAS EN COLOMBIA

1946 Guido Rodríguez Alcalá (Paraguay) LAS VANGUARDIAS EN PARAGUAY

1947 Juan Cameron (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE

1947 Juan Carlos Mieses (República Dominicana) DETRÁS DE LAS PALABRAS Y LOS RITMOS

1947 Susana Giraudo (Argentina) LA POESÍA Y SUS NOMBRES INFINITOS

1948 Helen Umaña (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS

1948 Miguel Espejo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA

1948-2022 Alfredo Fressia (Uruguay) EN LAS FISURAS DE LA MIMESIS

1950 Alfonso Velis Tobar (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR 

1950 Soledad Alvarez (República Dominicana) LAS VANGUARDIAS EN LA REPÚBLICA DOMINICANA

1950-2018 Enrique Verástegui (Perú) O MOTOR DO DESEJO

1951 Carlos Francisco Monge (Costa Rica) DOS ENCUENTROS

1951 Jesús David Curbelo (Cuba) LAS VANGUARDIAS EN CUBA

1952 David Cortés Cabán (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO

1952 Julio del Valle-Castillo (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA

1952 Martin Jamieson (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ

1952 Orlando José Hernández (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO

1954 Ernestina Elorriaga (Argentina) DOS POETAS EN UNA MESA DE LUZ

1955 Berta Lucía Estrada (Colombia) UNA MESA VERTICAL

1955 Carlos Barbarito (Argentina) A POESIA DE CARLOS BARBARITO

1955 Mónica Salinas (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY

1956 Gary Daher Canedo (Bolivia) SITIO DONDE AGUARDA UN CÁNTARO

1957 Alejandro Bruzual (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA

1957 Homero Carvalho Oliva (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA

1957 Luis Bravo (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY

1958 Adriano Corrales Arias (Costa Rica) LAS VANGUARDIAS EN COSTA RICA

1958 Beatriz Hausner (Chile) CAMINHOS DO SURREALISMO

1958 José Ángel Leyva (México) DOS ENCUENTROS

1958 José Carr (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ

1958 Nicasio Urbina (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA

1958 Omar Castillo (Colombia) DIÁLOGO ENTRE DOS POETAS

1958 Rodolfo Häsler (Cuba) EN BUSCA DE LO IMPOSIBLE

1960 José Mármol (República Dominicana) LA OTREDAD SORPRENDIDA DEL POETA

1960 Vilma Tapia Anaya (Bolivia) DOS ENCUENTROS

1961 Enrique de Santiago (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE

1962 Arturo Gutiérrez Plaza (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA

1962 Raúl Serrano Sánchez (Ecuador) LAS VANGUARDIAS EN ECUADOR

1963 Pedro Xavier Solis (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA

1963-2016 Gonzalo Márquez Cristo (Colombia) CORRESPONDENCIAS ENTRE POESÍA Y ACCIÓN

1965 Jorge Fernández Granados (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO

1969 Luis Alvarenga (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR

1972 Gabriel Chávez Casazola (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA

1972 Xavier Oquendo Troncoso (Ecuador) DIÁLOGO EN EL CENTRO DEL MUNDO

1973 Carolina Zamudio (Argentina) LA ILUSIÓN TRANSITORIA DE LOS ESPACIOS

1973 Ricardo Venegas (México) LA POESÍA DE RICARDO VENEGAS

1974 Fabricio Estrada (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS

1974 Javier Payeras (Guatemala) LAS VANGUARDIAS EN GUATEMALA

1983 Manuel Iris (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO

1984 Alex Morillo Sotomayor (Perú) LAS VANGUARDIAS EN PERÚ


 


 

 

OBRA ENSAÍSTICA PUBLICADA

 

El corazón del infinito. Tres poetas brasileños. Trad. Jesús Cobo. Toledo: Cuadernos de Calandrajas, 1993.

Escritura conquistada. Diálogos com poetas latino-americanos. Fortaleza: Letra & Música, 1998.

Escrituras surrealistas. O começo da busca. Coleção Memo. Fundação Memorial da América Latina. São Paulo. 1998.

Alberto Nepomuceno. Edições FDR. Fortaleza. 2000.

O começo da busca. O surrealismo na poesia da América Latina. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2001.

Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. San José de Costa Rica: Ediciones Andrómeda, 2004.

Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra AméricaCaracas, Venezuela: Monte Ávila Editores, 2008.

A inocência de pensar. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2009.

Escritura conquistada. Conversaciones con poetas de Latinoamérica2 tomos. Caracas: Fundación Editorial El Perro y La Rana. 2010.

Invenção do Brasil – Entrevistas [edição virtual]. São Paulo: Editora Descaminhos, 2013.

Esfinge insurrecta – Poesía en Chile [edição virtual, em coautoria com Juan Cameron]. Fortaleza: ARC Edições, 2014.

Un poco más de surrealismo no hará ningún daño a la realidad. México: UACM – Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015.

Sala de retratos. São Paulo: Opção Editora, 2016.

Um novo continente – Poesia e Surrealismo na América. Fortaleza: ARC Edições, 2016.

Valdir Rocha e a persistência do mistério. Fortaleza: ARC Edições, 2017.

Laudelino Freire. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2018.

Escritura conquistada – Poesía hispanoamericana. Fortaleza: ARC Edições, 2018.

Visões da névoa: o Surrealismo no Brasil. Natal: Sol Negro Edições, 2019.

120 noites de Eros. Fortaleza: ARC Edições, 2020.

 

TRADUÇÕES

 

Poemas de amor, de Federico García Lorca. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.

Delito por dançar o chá-chá-chá, de Guillermo Cabrera Infante. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.

Nós/Nudos, de Ana Marques Gastão (edição bilíngue). Lisboa: Gótica, 2004.

A condição urbana, de Juan Calzadilla (edição bilíngue). Florianópolis: Letras Contemporâneas, 2005.

Dentro do poema – Poetas mexicanos nascidos entre 1950 e 1959, Org. Eduardo Langagne. Fortaleza: Edições UFC, 2009.

A aventura literária da mestiçagem, de Pablo Antonio Cuadra (em parceria com Petra Ramos Guarinon). Fortaleza: Edições UFC, 2010.

III novelas exemplares & 20 poemas intransigentes, de Vicente Huidobro & Hans Arp. Natal: Sol Negro Edições/São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2012.

Sobre Surrealismo, de Aldo Pellegrini (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2013.

Memória de Borges – Um livro de entrevistas (2 volumes). São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2013.

Bronze no fundo do rio, de Miguel Márquez (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2014.

Tremor de céu, de Vicente Huidobro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2015.

Costumes errantes ou a redondeza da terra, de Enrique Molina (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2016.

Reino de silêncio, de Mía Gallegos (edição bilíngue). Teresina: Kizeumba Edições, 2019.

Traduções do universo, de Vicente Huidobro. Natal: Sol Negro Edições, 2016.

O álcool dos estados intermediários, de Gladys Mendía. Santiago: LP5 Editora, 2020.

A tartaruga equestre, de César Moro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2021.

 

  

 

Agulha Revista de Cultura

Criada por Floriano Martins

Dirigida por Elys Regina Zils

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

1999-2024 




Nenhum comentário:

Postar um comentário