quarta-feira, 27 de janeiro de 2021

ESCRITURA CONQUISTADA | Gonzalo Márquez Cristo (Colombia, 1963-2016)

 


CORRESPONDENCIAS ENTRE POESÍA Y ACCIÓN

 


FM | De todos los poetas de tu generación, en ti encuentro el mejor ejemplo e una poesía que se propone un salto al abismo. O sea, una poesía que no sólo es un embate contra las palabras y los conceptos enrolados a su alrededor, sino también más, mucho más, una poesía que busca una nueva fuente de vértigo, una poesía del asombro ante la existencia humana. ¿De dónde viene esa fuente de abismos?

 

GMC | Así como Zarathustra es un perseguidor de cimas, a mi poesía como a la de varios autores de este siglo nos ha quedado la opción, quizá más humana –para decirlo con palabras de Octavio Paz–, de danzar sobre el abismo, de entregarnos a su vértigo fundador, a su intensa experiencia donde crece la mirada. Todos los actos importantes del hombre pasan por el túnel del miedo (me refiero al amor, al misticismo, al arte y a todas sus búsquedas utópicas), y pienso como Perse que así como la ciencia busca en el día, el poeta es quien indaga en la noche, en esa insaciable fuente de sombras, de temores. Creo que detrás de toda experiencia de los límites siempre acecha la muerte, que nos define, que sabe nuestro rostro verdadero, que nos pone en la boca una palabra, un nombre –si tenemos suerte–, que nos resume, que nos explica. Sobre decir que mi condición de colombiano hace un agregado de violencia a mi mirada, porque en esta convivencia tan estrecha con el horror podríamos decir con René Char –cito de memoria-: cuando la muerte es más violenta la vida está mejor definida. Y querer responder la pregunta de la muerte, intentar actualizar las interrogaciones primigenias, esenciales del ser humano, quizá sea a veces vislumbrar entre temblores, hacer un brindis por el miedo, asistir a la fiesta del abismo…

 

FM | Toda poesía es el sumo de inquietudes y afinidades. En tu caso, percibo un particular interés por poetas como René Char y Roberto Juarroz. No propiamente por el tratamiento del lenguaje, sino antes por aquella correspondencia entre poesía y acción formulada por ambos. ¿Qué percibes que es la poesía que escribes?

 

GMC | El escritor chileno José Donoso hace quince años durante su efímero paso por Bogotá sentenció: querer ser original es querer ser mediocre. Eso desde luego es un tributo a la tradición, a la literatura con sus grandes maestros y a las afinidades y coincidencias que tenemos con nuestros queridos antecesores. Se ha dicho que la literatura parte más de la literatura que de la experiencia personal del escritor y que la mayoría de los libros fallidos lo son porque su autor no supo abolir las referencias con su propia realidad, no logró realizar el distanciamiento con su experiencia interior. Se ha dicho que si un personaje habla como una persona real no tendría eficacia y que el ejercicio de la literatura es como aprender otro idioma y esto parece claro cuando se ha leído a Mallarmé o a Valéry, y a poetas intertextuales como a Eliot y Pound donde son más importantes las referencias a las literaturas anteriores y el ensamblaje que han realizado a partir de allí que lo que ellos mismos han venido a decir. Sin embargo tú hablas específicamente de René Char y Roberto Juarroz que son dos poetas que siempre me han deslumbrado. En ambos encuentro a la palabra poética convertida en un afilado signo, en indagación filosófica, en reflexión, en riqueza prismática, en agregado al pensamiento del hombre. Quizá Char sea un poeta que proviene más de la imagen y de la riqueza de lo ambiguo mientras Juarroz sea más de la transparencia de la idea, de su fascinante juego poético; pero ambos creyeron en la correspondencia entre poesía y acción como lo hizo Rimbaud. Cuando la poesía se aventura al fulgor de la imagen primitiva, a esa indisoluble identidad que existía para el hombre primitivo entre palabra y objeto, y así pretende cautivar las preguntas esenciales del hombre que al parecer nunca tienen respuesta, se torna profecía, horizonte, brújula interior… Yo creo en una poesía de las profundidades, del ser, del tiempo, que intente traducir la muerte… Y en cuanto a tu pregunta sobre qué percibo ser en mi poesía sospecho que estoy demasiado involucrado para responder y para decírtelo con eficacia, primero tendría que someterme a la abolición del yo que promulgaba Buda, el Iluminado, y empezar por comprender un mundo con seis puntos cardinales: norte, sur, este, oeste, arriba y abajo, para poder realizar la disolución de mi identidad. Y es cierto, mientras en Occidente hablemos de cuatro puntos cardinales sólo podremos llegar con certidumbre a Disneylandia, pero nunca al Nirvana, al silencio, a la libertad o al amor.

 

FM | ¿Cómo se explica el puente entre Apocalipsis de la rosa (1990) y El tempestario y otros relatos (1998), toda vez que la narrativa predomina sobre este último, lo que no ocurría en el intermedio Ritual de títeres (1992), que se definiría mejor como poemas en prosa?

 

GMC | En Apocalipsis de la rosa, editado por primera vez hace casi once años, me sumergí en el bacheleriano tiempo vertical del poema, en su incesante y múltiple fuente de asombros, y creo que este espacio literario es verdaderamente mi elemento. Ritual de títeres, mi segundo libro, es una experimentación antinarrativa, en la cual cada vez que se asume un capítulo el acontecimiento ya ha ocurrido y sólo queda la sensación y la reflexión. Es una sistemática indagación en la imagen poética y en la idea, y jamás en sus doscientas páginas, se tiene la intención de narrar o de describir, y como tú lo has dicho podría ser realmente un poema novelado. Es la negación del personaje para imponer la supremacía del hallazgo poético y filosófico. Y por último El tempestario y otros relatos, es una exploración decididamente más narrativa, pero quizá se parece más al espacio de lo fotográfico o de lo pictórico, y todos sus argumentos muchas veces dentro del universo de lo fantástico están habitados por silencios, matices, sueños, imágenes y reflexiones que fluyen de mi más vivido espacio poético. Y para ser más explícitos, aunque todas las ficciones de El tempestario habiten el tiempo horizontal inherente a la narración, están pervertidas, desviadas, subyugadas por una escritura proveniente de la poesía. De todas formas creo que escribir –sin importar el género literario elegido– cuento, novela, ensayo…, es la más extraña forma de la soledad, de la ausencia, y la más inútil tentativa de conocer la muerte, y eso condiciona toda mi literatura.

 

FM | Hay unos versos en Apocalipsis de la rosa que destaco: “el regreso / es apenas el sueño de los ríos”. ¿Qué tiene esa afirmación de contrastante con tu busca de registro de voces poéticas esenciales para la comprensión de nuestro tiempo (me refiero a tus entrevistas)?

 

GMC | El regreso es la comprobación de que el devenir es incesante y que la no-presencia puede delatar en una ciudad o en un rostro algunos signos alterados… Y de ésta forma la única opción de continuar en el espacio de nuestros amigos o de nuestros amores es convirtiéndonos todos en Heráclitos capaces de nadar al mismo ritmo de la corriente. Es permanecer en la misma agua a fuerza de correr a idéntica velocidad… En cuanto a mi obstinada búsqueda por entrevistar autores capaces de develarnos con sus reflexiones el tiempo en que nos deslizamos, experiencia que es más un vieja que un retorno y es quizá una complicidad interior de nuestro extravío, la entiendo como un homenaje a todos aquellos que han forjado nuestra geografía sensible, a quienes han creído que aún el lenguaje logra hacernos libres y que la palabra puede guiarnos como la lámpara de Diógenes a una voz que a veces puede salvarnos.

 

FM | Quiero que me hables de esa aventura de los viajes en busca de entrevistas. He entrevistado a través de cartas y prefiero el distanciamiento justamente porque permite una profundización de ideas. Sin embargo, tú has realizado algunas entrevistas (Octavio Paz, Juan García Ponce, Cioran, Salvador Elizondo, Carlos Fuentes, Oswaldo Guayasamín…) que no se habrían dado de la misma manera si no hubieras estado allí.

 

GMC | Mi encuentro con Cioran en París es una experiencia esencial en mi vida. Después de haber recibido una carta –ante mi perplejidad–, donde el consagrado filósofo rumano se sumaba al proyecto de nuestra revista con un texto inédito, estar en su buhardilla de la rue de l’Odeón, rebasaba mis expectativas. Este niño escatológico, este insobornable espíritu irónico, este teólogo de la desesperación, resultó ser un hombre de luz, habitado por una incorruptible felicidad, y por una ternura y una lúdica embriagadora. Durante casi dos horas reímos de su obstinada decisión de calumniar al universo. Esta entrevista esencial que ha aparecido publicada en cuatro países y en tres idiomas se titula: Adiós y mucha ironía.

Octavio Paz, por un extraño artilugio del azar, nos recibió en su apartamento de la Reforma en México DF, dos días antes de cumplir sus ochenta años. Y este hombre con su cabeza de tótem precolombino desplegó su incansable lucidez hablando del tiempo, de la poesía, de la necesidad de legalizar la droga, y nos mostró su acuciosa imaginación y capacidad reflexiva para debatir los problemas del pensamiento y hacer frente a esa equivocación que han denominado historia.

Juan García Ponce, el gran novelista mexicano, víctima de una parálisis degenerativa que en octubre de 1993 –en el momento de la entrevista– ya le estaba ganando la lengua, nos mantuvo en vilo durante más de una hora en la cual festejamos su tema preferido: el erotismo. Salvador Elizondo debajo de un árbol en su casa en Coyoacán en México lamentó que ya no prohibieran los libros para leerlos con mayor avidez y nos mostró en un acuario esos peces casi míticos llamados ajolotes que el mismo Julio Cortázar había incluido en uno de sus más famosos relatos. Oswaldo Guayasamín en su estudio de Quito cuando íbamos a fotografiarlo retiraba de la mesa los paquetes de cigarrillos diciendo que no quería aparecer retratado al lado de lo único que le debía a los gringos: su tabaco rubio… Bueno, pienso en Juarroz, en Olga Orozco, en Roger Munier, en el gran poeta portugués António Ramos Rosa, en los venezolanos: Eugenio Montejo, Silva Estrada y en el pintor Jacobo Borges, y en otros extraordinarios artistas que hemos entrevistado para nuestra revista Común Presencia, y que nos han dado la certidumbre de nuestra universal, incorregible y lúcida equivocación.

 

FM | En verdad, al propiciar un encuentro, no hacemos otra cosa que afirmar nuestra confianza en el asombro, en la sorpresa. En mi caso, he hecho entrevistas casi siempre en función de su publicación conjunta, idealizando un libro como mesa de encuentro entre varios poetas. ¿Qué buscas esencialmente al entrevistar a un poeta?

 

GMC | Aunque las entrevistas las publico primero en nuestra Común Presencia o en otras revistas latinoamericanas persiguiendo convencer al anónimo lector de aproximarse a una determinada voz, o rindiéndole homenaje a un poeta que nos aumenta, confieso que padezco de tu misma idealización de poder compilarlas posteriormente en un libro que sin duda postularía el encuentro de miradas diversas y de pensamientos encontrados o complementarios sobre el tiempo y la palabra que nos ha tocado vivir. Y para completar la respuesta, al entrevistar a un poeta busco compartir mi silencio, hacerme cómplice de sus cuestionamientos, participar de la cena de sus sueños, de la decoración de sus fantasmas.

 

FM | Desde 1988, editas la revista Común presencia, junto a la poeta Amparo Osorio. Supongo que en tus viajes habrás establecido algunos encuentros con otros editores de revistas. ¿En qué circunstancia surgió Común presencia en Bogotá, y cuáles son sus relaciones posibles con otras publicaciones en América Latina?

 

GMC | Como cualquier revista de su carácter, Común Presencia es una isla donde siempre debemos llegar los náufragos. Hace diez años apareció por vez primera y a pesar de épocas en que no hemos podido editarla aún persistimos por mantener abierta esta ventana esencial, espacio que nos parece ahora más urgente que en el momento de fundarla. Cuando las Lecturas literarias de los periódicos de Hispanoamérica están tomadas por orientaciones excluyentes o frívolas, y cuando vivimos el reino de la cultura light, una revista de creación que busca zonas abisales, que intenta mantener incandescentes las pequeñas zonas del pensamiento y de la imaginación que el capitalismo en su voracidad no ha podido reducir o asimilar, nos parece una aventura inobjetable.

 

FM | ¿Qué ha garantizado la permanencia de Común presencia durante toda una década?

 

GMC | Creo que el miedo que nunca disminuye… Que –como Sherezada– sólo sabemos combatirlo con palabras. Y la infantil creencia de que mientras exista la revista, quienes la urdimos y aquellos que la leen con pasión, tendremos lugar para el asombro y la esperanza.





  

 


Poeta, tradutor, ensaísta, artista plástico, dramaturgo, FLORIANO MARTINS (Brasil, 1957) é conhecido por haver criado, em 1999, a Agulha Revista de Cultura, veículo pioneiro de circulação pela Internet e dedicado à difusão de estudos críticos sobre arte e cultura. Ao longo de 23 anos de ininterrupta atividade editorial, a revista ampliou seu espectro, assimilando uma editora, a ARC Edições e alguns projetos paralelos, de que são exemplo “Conexão Hispânica” e “Atlas Lírico da América Hispânica”, este último uma parceria com a revista brasileira Acrobata. O trabalho de Floriano também se estende pela pesquisa, em especial o estudo da tradição lírica hispano-americana e o Surrealismo, temas sobre os quais tem alguns livros publicados. Como artista plástico, desde a descoberta da colagem vem desenvolvendo, com singular maestria, experiências que mesclam a fotografia digital, o vídeo, a colagem, a ensamblagem e outros recursos. Como ele próprio afirma, o magma de toda essa efervescência criativa se localiza na poesia, na escritura de poemas, na experiência com o verso, inclusive a prosa poética, da qual é um dos grandes cultores. Escritura Conquistada é um complemento aos projetos: Atlas Lírico da América Hispânica (revista Acrobata) – poemas traduzidos para o português – e Conexão Hispânica (Agulha Revista de Cultura) – estudos críticos sobre poetas. Nesta terceira linha, também dedicada à tradição lírica na América Hispânica, encontramos juntos os ensaios, entrevistas e prólogos assinados por Floriano Martins. Parte significativa desse material – as entrevistas – compõe o volume homônimo, Escrita Conquistada, publicado em 2018.


1874-1942 José María Eguren (Perú) A POESIA DE JOSÉ MARÍA EGUREN

1893-1948 Vicente Huidobro (Chile) LA COSECHA VERTIGINOSA DE LA IMAGEN POÉTICA

1899-1986 Jorge Luis Borges (Argentina) AS ENTREVISTAS COM JORGE LUÍS BORGES

1903-1958 César Moro (Perú) CÉSAR MORO ENTRE AMIGOS

1903-1973 Aldo Pellegrini (Argentina) SOBRE SURREALISMO

1904-1973 Pablo Neruda (Chile) A POESIA DE PABLO NERUDA

1910-1996 Enrique Molina (Argentina) OS COSTUMES ERRANTES DE ENRIQUE MOLINA

1912-2002 Pablo Antonio Cuadra (Nicaragua) POESÍA: EL ENSAYO DE LO INEFABLE

1915-1995 Enrique Gómez-Correa (Chile) TESTIMONIOS DE UN POETA EXPLOSIVO

1915-2001 Juan Liscano (Venezuela) LA EXPRESIÓN DE LO ESENCIAL

1917-2011 Gonzalo Rojas (Chile) A POESIA DE GONZALO ROJAS

1919-1974 Eunice Odio (Costa Rica) LAS VERTIENTES DEL FUEGO

1920-1994 Freddy Gatón Arce (República Dominicana) LA HUMANIDAD SECRETA DE LOS ABISMOS

1920-1999 Olga Orozco (Argentina) RETRATO-RELÂMPAGO DE OLGA OROZCO

1920-2004 Fernando Charry Lara (Colombia) PASIÓN Y REFLEXIÓN DE LA POESÍA

1921-2004 Javier Sologuren (Perú) UNA POÉTICA DE LA LEVEDAD

1921-2007 Otto-Raúl González (Guatemala) GUATEMALA Y SUS VOCES OCULTAS

1921-2010 Amanda Berenguer (Uruguay) VIAJES INCESANTES DEL LENGUAJE

1923-2013 Álvaro Mutis (Colombia) A POESIA DE ÁLVARO MUTIS

1924-2018 Claribel Alegría (Nicaragua) RECUERDOS DE LA REALIDAD

1924-2021 Manuel de la Puebla (Puerto Rico) MEMORIA POÉTICA DE UN PAÍS

1927 Carlos Germán Belli (Perú) PRECIOSOS MISTERIOS DE LA EXPERIENCIA POÉTICA

1927-2000 Francisco Madariaga (Argentina) “SOY SÓLO UN PEÓN DEL PLANETA”

1927-2010 Rolando Toro (Chile) A POESIA DE ROLANDO TORO

1927-2019 Ludwig Zeller (Chile) EL SURREALISMO EN LA MESA (Part. Susana Wald)

1928 Graciela Maturo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA

1929-2016 Américo Ferrari (Perú) EL RECORTE SAGRADO DE LAS PALABRAS

1930-2011 Roberto Sosa (Honduras) HONDURAS EN SU AMBIENTE POÉTICO

1930-2018 José Guillermo Ros-Zanet (Panamá) ENCUENTROS Y DESENCUENTROS

1931 Juan Calzadilla (Venezuela) HUMOR Y SÍNTESIS EN EL ACTO CREADOR

1931-2016 Jorge Ariel Madrazo (Argentina) EL POEMA COMO CUERPO VIVO

1932 Circe Maia (Uruguay) UNA VOZ A TRAVÉS DEL TIEMPO

1932 Pedro Lastra (Chile) DEL ESPEJO A LA MULTIPLICACIÓN DE LAS VOCES

1932-2004 Marosa di Giorgio (Uruguay) DIÁLOGO SIN PAUSA

1932-2013 Carlos M. Luis (Cuba) DOS ENCUENTROS

1932-2019 Thelma Nava (México) SOBRE LA REVISTA PÁJARO CASCABEL

1933-2009 Alfredo Silva Estrada (Venezuela) INSCRIPCIONES EN EL ESPACIO POÉTICO

1933-2023 Manuel Mora Serrano (República Dominicana) DOS ENCUENTROS

1934-2014 Gerardo Deniz (México) RECORTES DE UNA IRONÍA APASIONADA

1934-2021 Rodolfo Alonso (Argentina) LA RIQUEZA ABANDONADA DE LA POESÍA

1937 Miguel Grinberg (Argentina) UNA MIRADA EN LAS VANGUARDIAS

1937-2020 Rodrigo Pesántez-Rodas (Ecuador) EL ECUADOR DE LAS LUCES

1938 Fernando Palenzuela (Cuba) CONVERSA SOBRE LA REVISTA ALACRÁN AZUL

1938-2008 Eugenio Montejo (Venezuela) ANOTACIONES DE LA PERMANENCIA DEL CANTO

1939 José Roberto Cea (Honduras) CASI UN TESTAMENTO POÉTICO

1939-2014 Ulises Estrella (Ecuador) SOBRE LAS REVISTAS PUCUNA E LA BUFANDA DEL SOL

1940 Francisco Morales Santos (Guatemala) DOS ENCUENTROS

1940 Gustavo Pereira (Venezuela) “AL DIABLO LOS VERSOS”

1940 José Kozer (Cuba) DOIS ENCONTROS

1940 Jotamario Arbeláez (Colombia) EXTRAVAGANCIAS POÉTICAS DEL NADAÍSMO

1941 Hildebrando Pérez Grande (Perú) LAS VANGUARDIAS EN EL PERÚ

1941 Luis Alberto Crespo (Venezuela) RESONANCIAS DEL ESPÍRITU POÉTICO

1943 Eduardo Mitre (Bolivia) LA RAZÓN ARDIENTE DE LA POESÍA

1944 Armando Romero (Colombia) DOS POETAS, CUATRO ENCUENTROS

1944 Francisco Proaño Arandi (Ecuador) DOS ENCUENTROS

1944 Renée Ferrer (Paraguay) DOS ENCUENTROS

1945 Harold Alvarado Tenorio (Colombia) POESIA & OUTRAS ESPÉCIES

1946 Carlos Vásquez-Zawadzki (Colombia) LAS VANGUARDIAS EN COLOMBIA

1946 Guido Rodríguez Alcalá (Paraguay) LAS VANGUARDIAS EN PARAGUAY

1947 Juan Cameron (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE

1947 Juan Carlos Mieses (República Dominicana) DETRÁS DE LAS PALABRAS Y LOS RITMOS

1947 Susana Giraudo (Argentina) LA POESÍA Y SUS NOMBRES INFINITOS

1948 Helen Umaña (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS

1948 Miguel Espejo (Argentina) LAS VANGUARDIAS EN ARGENTINA

1948-2022 Alfredo Fressia (Uruguay) EN LAS FISURAS DE LA MIMESIS

1950 Alfonso Velis Tobar (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR 

1950 Soledad Alvarez (República Dominicana) LAS VANGUARDIAS EN LA REPÚBLICA DOMINICANA

1950-2018 Enrique Verástegui (Perú) O MOTOR DO DESEJO

1951 Carlos Francisco Monge (Costa Rica) DOS ENCUENTROS

1951 Jesús David Curbelo (Cuba) LAS VANGUARDIAS EN CUBA

1952 David Cortés Cabán (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO

1952 Julio del Valle-Castillo (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA

1952 Martin Jamieson (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ

1952 Orlando José Hernández (Puerto Rico) LAS VANGUARDAS EN PUERTO RICO

1954 Ernestina Elorriaga (Argentina) DOS POETAS EN UNA MESA DE LUZ

1955 Berta Lucía Estrada (Colombia) UNA MESA VERTICAL

1955 Carlos Barbarito (Argentina) A POESIA DE CARLOS BARBARITO

1955 Mónica Salinas (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY

1956 Gary Daher Canedo (Bolivia) SITIO DONDE AGUARDA UN CÁNTARO

1957 Alejandro Bruzual (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA

1957 Homero Carvalho Oliva (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA

1957 Luis Bravo (Uruguay) LAS VANGUARDIAS EN EL URUGUAY

1958 Adriano Corrales Arias (Costa Rica) LAS VANGUARDIAS EN COSTA RICA

1958 Beatriz Hausner (Chile) CAMINHOS DO SURREALISMO

1958 José Ángel Leyva (México) DOS ENCUENTROS

1958 José Carr (Panamá) LAS VANGUARDIAS EN PANAMÁ

1958 Nicasio Urbina (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA

1958 Omar Castillo (Colombia) DIÁLOGO ENTRE DOS POETAS

1958 Rodolfo Häsler (Cuba) EN BUSCA DE LO IMPOSIBLE

1960 José Mármol (República Dominicana) LA OTREDAD SORPRENDIDA DEL POETA

1960 Vilma Tapia Anaya (Bolivia) DOS ENCUENTROS

1961 Enrique de Santiago (Chile) LAS VANGUARDIAS EN CHILE

1962 Arturo Gutiérrez Plaza (Venezuela) LAS VANGUARDIAS EN VENEZUELA

1962 Raúl Serrano Sánchez (Ecuador) LAS VANGUARDIAS EN ECUADOR

1963 Pedro Xavier Solis (Nicaragua) LAS VANGUARDIAS EN NICARAGUA

1963-2016 Gonzalo Márquez Cristo (Colombia) CORRESPONDENCIAS ENTRE POESÍA Y ACCIÓN

1965 Jorge Fernández Granados (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO

1969 Luis Alvarenga (El Salvador) LAS VANGUARDIAS EN EL SALVADOR

1972 Gabriel Chávez Casazola (Bolívia) LAS VANGUARDIAS EN BOLIVIA

1972 Xavier Oquendo Troncoso (Ecuador) DIÁLOGO EN EL CENTRO DEL MUNDO

1973 Carolina Zamudio (Argentina) LA ILUSIÓN TRANSITORIA DE LOS ESPACIOS

1973 Ricardo Venegas (México) LA POESÍA DE RICARDO VENEGAS

1974 Fabricio Estrada (Honduras) LAS VANGUARDIAS EN HONDURAS

1974 Javier Payeras (Guatemala) LAS VANGUARDIAS EN GUATEMALA

1983 Manuel Iris (México) LAS VANGUARDIAS EN MÉXICO

1984 Alex Morillo Sotomayor (Perú) LAS VANGUARDIAS EN PERÚ


 


 

 

OBRA ENSAÍSTICA PUBLICADA

 

El corazón del infinito. Tres poetas brasileños. Trad. Jesús Cobo. Toledo: Cuadernos de Calandrajas, 1993.

Escritura conquistada. Diálogos com poetas latino-americanos. Fortaleza: Letra & Música, 1998.

Escrituras surrealistas. O começo da busca. Coleção Memo. Fundação Memorial da América Latina. São Paulo. 1998.

Alberto Nepomuceno. Edições FDR. Fortaleza. 2000.

O começo da busca. O surrealismo na poesia da América Latina. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2001.

Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra América. San José de Costa Rica: Ediciones Andrómeda, 2004.

Un nuevo continente. Antología del Surrealismo en la Poesía de nuestra AméricaCaracas, Venezuela: Monte Ávila Editores, 2008.

A inocência de pensar. Coleção Ensaios Transversais. São Paulo: Escrituras, 2009.

Escritura conquistada. Conversaciones con poetas de Latinoamérica2 tomos. Caracas: Fundación Editorial El Perro y La Rana. 2010.

Invenção do Brasil – Entrevistas [edição virtual]. São Paulo: Editora Descaminhos, 2013.

Esfinge insurrecta – Poesía en Chile [edição virtual, em coautoria com Juan Cameron]. Fortaleza: ARC Edições, 2014.

Un poco más de surrealismo no hará ningún daño a la realidad. México: UACM – Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015.

Sala de retratos. São Paulo: Opção Editora, 2016.

Um novo continente – Poesia e Surrealismo na América. Fortaleza: ARC Edições, 2016.

Valdir Rocha e a persistência do mistério. Fortaleza: ARC Edições, 2017.

Laudelino Freire. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2018.

Escritura conquistada – Poesía hispanoamericana. Fortaleza: ARC Edições, 2018.

Visões da névoa: o Surrealismo no Brasil. Natal: Sol Negro Edições, 2019.

120 noites de Eros. Fortaleza: ARC Edições, 2020.

 

TRADUÇÕES

 

Poemas de amor, de Federico García Lorca. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.

Delito por dançar o chá-chá-chá, de Guillermo Cabrera Infante. Rio de Janeiro: Ediouro Publicações, 1998.

Nós/Nudos, de Ana Marques Gastão (edição bilíngue). Lisboa: Gótica, 2004.

A condição urbana, de Juan Calzadilla (edição bilíngue). Florianópolis: Letras Contemporâneas, 2005.

Dentro do poema – Poetas mexicanos nascidos entre 1950 e 1959, Org. Eduardo Langagne. Fortaleza: Edições UFC, 2009.

A aventura literária da mestiçagem, de Pablo Antonio Cuadra (em parceria com Petra Ramos Guarinon). Fortaleza: Edições UFC, 2010.

III novelas exemplares & 20 poemas intransigentes, de Vicente Huidobro & Hans Arp. Natal: Sol Negro Edições/São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2012.

Sobre Surrealismo, de Aldo Pellegrini (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2013.

Memória de Borges – Um livro de entrevistas (2 volumes). São Pedro de Alcântara: Edições Nephelibata, 2013.

Bronze no fundo do rio, de Miguel Márquez (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2014.

Tremor de céu, de Vicente Huidobro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2015.

Costumes errantes ou a redondeza da terra, de Enrique Molina (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2016.

Reino de silêncio, de Mía Gallegos (edição bilíngue). Teresina: Kizeumba Edições, 2019.

Traduções do universo, de Vicente Huidobro. Natal: Sol Negro Edições, 2016.

O álcool dos estados intermediários, de Gladys Mendía. Santiago: LP5 Editora, 2020.

A tartaruga equestre, de César Moro (edição bilíngue). Natal: Sol Negro Edições, 2021.

 

  

 

Agulha Revista de Cultura

Criada por Floriano Martins

Dirigida por Elys Regina Zils

https://arcagulharevistadecultura.blogspot.com/

1999-2024 




Nenhum comentário:

Postar um comentário